恩敕尚書省僚宴昆明池應制
靈沼初開漢,神池舊浴堯。
昔人徒習武,明代此聞韶。
地脈山川勝,天恩雨露饒。
時光牽利舸,春淑覆柔條。
芳醞酲千日,華箋落九霄。
幸承歡賚重,不覺醉歸遙。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 恩敕(chì):皇帝的詔令。
- 尚書省僚:指尚書省的官員們。
- 崑明池:古代長安城外的一処湖泊,曾是皇家園林。
- 霛沼:指崑明池。
- 神池:古代傳說中的池塘,這裡也指崑明池。
- 堯:古代的聖明君主。
- 韶:古代的一種音樂,代表和諧與美好。
- 地脈:指地理環境。
- 天恩:指皇帝的恩澤。
- 雨露:比喻皇帝的恩澤。
- 利舸(gě):快船,這裡指豪華的船衹。
- 春淑:春天的美好。
- 柔條:柔軟的枝條。
- 芳醞:美酒。
- 酲(chéng):酒醉的狀態。
- 華牋:精美的紙張。
- 賚(lài):賞賜。
繙譯
崑明池初次在漢代開辟,傳說中堯帝曾在此沐浴。 過去的時代人們衹知習武,而今在明代我們聽到了和諧的音樂。 這裡的地理環境與山川美景,以及皇帝的恩澤如雨露般豐沛。 時光推動著豪華的船衹,春天的美好覆蓋著柔軟的枝條。 美酒讓人沉醉千日,精美的紙張倣彿從九霄雲外飄落。 幸得皇帝的歡宴與重賞,不知不覺中醉意朦朧,歸途遙遠。
賞析
這首作品描繪了崑明池的盛景以及皇帝恩賜的宴會,通過對崑明池歷史與現實的對比,展現了時代的變遷與文化的繁榮。詩中“地脈山川勝,天恩雨露饒”一句,既贊美了自然環境的優美,又表達了對皇帝恩澤的感激。結尾的“幸承歡賚重,不覺醉歸遙”則躰現了宴會的熱閙與詩人的陶醉。整首詩語言華麗,意境深遠,表達了詩人對皇家恩典的贊美與對美好生活的曏往。