(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 脩 (xiū):同「修」,修飾。
- 珠翠:指婦女佩戴的珠寶和翠玉,這裏比喻華麗的裝飾。
- 眉月:形容女子眉毛彎曲如新月。
- 連娟:形容女子眉毛彎曲細長。
- 恨:這裏指怨恨、不滿。
- 東巡:向東巡視,這裏指君王外出巡遊。
- 領:帶領。
翻譯
懶得裝扮上高臺,眉毛如新月般彎曲卻含恨不開。 即使君王向東巡遊也無濟於事,因爲他自己帶着美人同行。
賞析
這首詩通過描繪一位宮中女子的形象和心境,表達了她的失望和怨恨。詩中「懶脩珠翠上高臺」一句,既展現了女子的慵懶之態,也暗示了她對君王的不滿和失望。後兩句「縱使東巡也無益,君王自領美人來」,則直接抒發了她的怨恨之情,即使君王外出巡遊,也不會改變她被冷落的命運,因爲君王身邊已有其他美人相伴。整首詩語言簡練,意境深遠,通過女子的形象和心境,反映了宮廷中女子的悲慘命運和無奈心境。