(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢遰(tiáo dì):遙遠。
- 宦情:官場生涯的情感。
- 吏散:官員散去。
- 落暉:夕陽的餘暉。
- 草腥:草地上的溼潤氣息。
- 雲溼:雲霧溼潤。
- 鼓絕:鼓聲停止。
- 西齋:西邊的書房或居室。
- 風月:美好的景色。
翻譯
思鄉之情遙遠,官場生涯的情感微弱,官員散去後我尋找幽靜之地,直到夕陽的餘暉。 林下的草地散發着溼潤的氣息,鷺鳥在巢中宿息,洞前的雲霧溼潤,似乎雨後的龍已歸去。 鐘聲隨着野艇迴盪,孤舟搖曳,鼓聲停止,山城半掩門扉。 今夜西齋定有好風月,一杯春酒,不要辜負這美好時光。
賞析
這首詩描繪了詩人許渾在官場生涯中的孤獨與思鄉之情。詩中,「鄉心迢遰宦情微」一句,即表達了詩人對家鄉的深深思念和對官場生涯的淡漠。後文通過對自然景色的細膩描繪,如「林下草腥巢鷺宿,洞前雲溼雨龍歸」,進一步以景抒情,展現了詩人內心的寧靜與超脫。結尾的「今夜西齋好風月,一瓢春酒莫相違」,則流露出詩人對美好生活的嚮往和珍惜。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了許渾詩歌的獨特魅力。