送前東陽於明府由鄂渚歸故林

· 許渾
結束徵車換黑貂,灞西風雨正瀟瀟。 茂陵久病書千卷,彭澤初歸酒一瓢。 帆背夕陽湓水闊,棹經滄海甑山遙。 殷勤爲謝南溪客,白首螢窗未見招。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 結束:整理行裝。
  • 徵車:遠行的車輛。
  • 黑貂:黑色的貂皮,這裏指貂裘,古代士人常穿的服裝。
  • 灞西:灞水之西,灞水是渭河的支流,流經長安。
  • 茂陵:漢武帝的陵墓,這裏借指長安。
  • 彭澤:指東晉詩人陶淵明,他曾任彭澤令,後辭官歸隱。
  • 湓水:水名,在今江西省九江市一帶。
  • :船槳,這裏指划船。
  • 甑山:山名,具體位置不詳,可能指詩人故鄉的山。
  • 殷勤:熱情周到。
  • 南溪客:指南溪的朋友,南溪可能是詩人的故鄉或某個地方。
  • 螢窗:指書房的窗戶,因古人常在窗下讀書,而螢火蟲常在窗邊飛舞,故稱。

翻譯

整理好行裝,換上黑色的貂裘,灞水之西,風雨正急。 在長安久病,書卷堆積如山,如今如陶淵明般初歸,只帶了一瓢酒。 帆船背對着夕陽,在寬闊的湓水上航行,划船經過滄海,遙望遠方的甑山。 熱情地向南溪的朋友們致意,白髮蒼蒼,仍在窗下苦讀,卻未見有人邀請。

賞析

這首詩描繪了詩人結束長安生活,返回故鄉的情景。詩中通過「結束徵車換黑貂」和「茂陵久病書千卷」等句,展現了詩人在長安的艱辛與病痛,以及對知識的渴求。後兩句「帆背夕陽湓水闊,棹經滄海甑山遙」則通過壯闊的自然景象,表達了詩人對歸途的期待和對故鄉的思念。最後兩句則透露出詩人對友情的珍視和對未來的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生旅途的感慨和對故鄉的深情。

許渾

許渾

字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,後人擬之與詩聖杜甫齊名,並以「許渾千首詩,杜甫一生愁」評價之。成年後移家京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,後人因稱「許丁卯」。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 ► 515篇诗文