(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳門:指蘇州。
- 風水:這裏指風和水,比喻人生的漂泊不定。
- 萍流:像浮萍一樣隨水漂流,比喻人的行蹤無定。
- 分曉夢:夢醒時分,指夢中的景象與現實相分離。
- 顧我長青眼:顧,看;長青眼,指年輕時的目光,比喻年輕時的記憶。
- 尊前:酒杯前,指飲酒的場合。
- 惆悵:傷感,失意。
- 投筆:棄文從武,指改變職業或生活方式。
- 封侯:古代指被封爲諸侯,這裏指獲得功名或高位。
翻譯
蘇州的風和水都像浮萍一樣漂泊不定,月圓花開的夜晚,我懶得獨自出遊。 萬里的山川在夢醒時分與夢境分離,四周的歌聲和管樂送來了春天的憂愁。 記得當年你看我時那年輕的目光,如今再相遇,你我都已滿頭白髮。 不要在酒杯前更加傷感,自古以來,那些棄文從武的人最終都獲得了封侯的榮耀。
賞析
這首詩表達了詩人對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。詩中,「吳門風水各萍流」描繪了詩人漂泊不定的生活狀態,而「月滿花開懶獨遊」則透露出詩人內心的孤獨和懶散。後兩句通過對「萬里山川」和「四鄰歌管」的描寫,進一步以景抒情,表達了對過去美好時光的懷念和對現實春愁的感受。詩的最後,詩人以「投筆盡封侯」來安慰自己和友人,表達了即使改變生活方式,也能獲得成功的樂觀態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生變遷的深刻感悟。