(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陵陽:地名,今安徽宣城一帶。
- 去轍:車輪痕跡,比喻人離去後的痕跡。
- 橡慄:橡樹的果實,橡子。
- 菰蒲:菰和蒲,都是水生植物。
- 愴:悲傷。
繙譯
我獨自攜帶著琴,穿越千巖萬壑,卻得知李隱君在陵陽難以尋覔。 他離去的車轍已被鞦草覆蓋,空蕩的書房常掩著門,暮雲深沉。 霜寒中,橡慄成了山鼠的食物;月光下,菰蒲間水禽散去。 唯有西鄰的張仲蔚,與我一同坐下,共同感受著別離的悲傷。
賞析
這首詩描繪了詩人許渾與張道士一同尋訪李隱君不遇的情景。詩中,“千巖萬壑獨攜琴”展現了詩人孤獨而堅定的尋訪之旅,而“知在陵陽不可尋”則透露出無奈與遺憾。後兩句通過對鞦草、暮雲、霜寒、月冷等自然景象的描繪,加深了尋人不遇的孤寂與淒涼。結尾提到西鄰張仲蔚,與詩人共同感受別離之悲,增添了詩中的情感共鳴。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的思唸及尋訪不遇的悵惘。