與趙冬曦尹懋子均登南樓

· 張說
危樓瀉洞湖,積水照城隅。 命駕邀漁火,通家引鳳雛。 山晴紅蕊匝,洲曉綠苗鋪。 舉目思鄉縣,春光定不殊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 危樓:高樓。
  • 瀉洞湖:湖水傾瀉,形容湖面寬廣。
  • 城隅:城角,城的一角。
  • 命駕:命令駕車,指駕車前往。
  • 漁火:漁船上的燈火。
  • 通家:世交,指兩家有世代交往。
  • 鳳雛:幼鳳,比喻有才華的年輕人。
  • 紅蕊匝:紅花環繞。
  • 洲曉綠苗鋪:洲上早晨綠苗鋪滿。
  • 鄉縣:家鄉。

翻譯

高樓俯瞰着寬廣的洞湖,湖水映照着城的一角。 駕車前往邀請漁船上的燈火,世交之間引領着年輕的才子。 山間晴朗,紅花環繞,洲上早晨綠苗鋪滿。 舉目遠望,思念着家鄉,春光必定是一樣的美好。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在南樓上遠眺洞湖的景象,通過「危樓」、「瀉洞湖」等詞語勾勒出一幅壯闊的自然畫卷。詩中「命駕邀漁火,通家引鳳雛」展現了詩人對友情的珍視和對後輩的提攜。後兩句「山晴紅蕊匝,洲曉綠苗鋪」以生動的色彩描繪了春天的美景,而「舉目思鄉縣,春光定不殊」則表達了詩人對家鄉的深深思念,以及對春天美景的共同感受。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文