(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 毗陵:今江蘇常州。
- 書客:讀書人,指阮秀才。
- 晚收:傍晚時分。
- 紅葉:秋天變紅的樹葉。
- 黃花:菊花。
- 釀酒:製作酒。
- 山館:山中的館舍。
- 石潭:山石間的深水池。
- 上方:佛教寺廟。
- 疏磬:稀疏的鐘聲。
- 寒蟬:秋天的蟬。
翻譯
在高閣晴朗的軒窗前,對着一座山峯,我在此與來自毗陵的讀書人阮秀才相遇。傍晚時分,我們收集紅葉,題寫詩句,秋天等待菊花盛開,釀製美酒。山中的館舍日斜時分,鳥雀喧鬧,石潭中水波盪漾,魚龍嬉戲。寺廟上方有路,應該知道去處,稀疏的鐘聲和寒蟬的鳴叫,穿過幾重樹木。
賞析
這首詩描繪了詩人與阮秀才在長慶寺相遇的情景,通過秋天的自然景色和寺廟的寧靜氛圍,表達了詩人對自然美景的欣賞和對友情的珍視。詩中「晚收紅葉題詩遍,秋待黃花釀酒濃」展現了詩人對秋天的熱愛,而「山館日斜喧鳥雀,石潭波動戲魚龍」則生動描繪了山中的生機與活力。最後,「上方有路應知處,疏磬寒蟬樹幾重」則帶有一種超脫塵世的意境,表達了詩人對寺廟生活的嚮往和對人生歸宿的思考。