(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煩君:煩勞您。
- 沽酒:買酒。
- 強登樓:勉強登上樓。
- 罷唱離歌:停止唱離別的歌曲。
- 風塵:比喻旅途的艱辛勞累。
- 動隔秋:常常隔了一秋(即一年)。
- 羸馬:瘦弱的馬。
翻譯
煩勞您買酒,勉強登上樓閣,停止唱那離別的歌曲,轉而談論遠行的計劃。文字創作哪裏需要諸位朋友過分看重,旅途的艱辛更讓我感受到老朋友的擔憂。幾段山路的行程漫長,夜色漸深,千里之外的家書常常隔了一年才能收到。我們起身依靠欄杆,各自流下淚水,然後我又驅趕着瘦弱的馬,向東方的州城進發。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的依依惜別之情,以及對旅途艱辛和家鄉思念的感慨。詩中,「煩君沽酒強登樓」一句,既顯示了詩人與友人的親密無間,又透露出離別時的無奈與勉強。「文字豈勞諸子重」則表達了詩人對文學創作的淡泊態度,認爲不必過分看重。而「風塵多幸故人憂」則深刻描繪了旅途的艱辛和友人的關懷。最後兩句「起憑欄干各垂淚,又驅羸馬向東州」,則通過具體的動作描寫,生動地展現了離別的場景和詩人的決心,情感真摯,意境深遠。