(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霰雪(xiàn xuě):指雪珠,是雪的一種,比雪花大,落地會彈跳。
- 鬥寒姿:形容雪在寒冷中展現的美麗姿態。
- 隔日:第二天。
- 嫩蔬:嫩綠的蔬菜。
- 幽鳥:指隱匿在幽靜之處的鳥。
- 和者(hè zhě):指和唱的人,即與詩人一起唱歌的人。
翻譯
回憶起昨天新春時節,雪珠紛飛,它們在階前檐上展現出與寒冷抗爭的美麗姿態。狂風將雪送到了竹林深處,到了第二天,雪還未消融,花兒已經盛開。輕輕壓在嫩綠的蔬菜旁,雪從土中露出,冷風中,幽靜的鳥兒另尋枝頭。傍晚時分,我很高興能登樓遠望,一首高歌,不知有誰與我同唱。
賞析
這首作品描繪了新春雪後的景象,通過細膩的筆觸展現了雪的美麗與堅韌。詩中「鬥寒姿」形象地描繪了雪在寒冷中的頑強,而「隔日未消花發時」則巧妙地表達了時間的流轉與自然的生機。後兩句通過「嫩蔬」與「幽鳥」的描寫,進一步以自然景物來映襯雪的清冷與幽靜。結尾的「一曲高歌和者誰」則透露出詩人對自然美景的感慨與對知音的渴望。