河上公

· 張說
尊師厭塵去,精魄知何明。 形氣不復生,弟子空傷情。 濟北神如在,淮南藥未成。 共期終莫遂,寥落兩無成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尊師:尊敬的老師。
  • 厭塵:厭倦塵世。
  • 精魄:靈魂。
  • 形氣:形體和氣息。
  • 濟北神:指濟北的神仙。
  • 淮南藥:指淮南王劉安所煉製的仙藥。
  • :實現。
  • 寥落:孤獨,落寞。

翻譯

尊敬的老師厭倦了塵世,他的靈魂如今何在,是否明亮? 他的形體和氣息不再存在,留下的弟子只能空自悲傷。 濟北的神仙似乎還在,但淮南的仙藥尚未煉成。 我們共同期望的終未實現,孤獨落寞,兩者都未能成功。

賞析

這首作品表達了對一位已故老師的深切懷念和對未能實現共同願望的遺憾。詩中,「尊師厭塵去」描繪了老師超脫塵世的形象,而「精魄知何明」則表達了對老師靈魂去向的關切。後兩句「形氣不復生,弟子空傷情」直接抒發了弟子對老師逝去的悲痛。詩的下半部分通過「濟北神如在,淮南藥未成」的對比,暗示了現實與理想的差距,以及對未能達成目標的無奈。整首詩情感深沉,語言簡練,表達了詩人對逝去老師的敬仰和對未竟理想的遺憾。

張說

張說

唐河南洛陽人,先世范陽人,居河東,字道濟,一字說之。武則天時應詔對策乙等,授太子校書。中宗時爲黃門侍郎。睿宗時進同中書門下平章事,勸睿宗以太子李隆基監國。玄宗開元初任中書令,封燕國公。後歷兵部尚書、同中書門下三品,兼朔方軍節度使,奏罷邊兵二十餘萬,又以府兵多逃亡,奏罷當番衛士,招募壯士以充宿衛。再兼中書令,又爲修書使,知麗正書院事。長於文辭,朝廷重要文件多出其手,與許國公蘇頲並稱“燕許大手筆”。爲李林甫所擠,罷相。卒諡文貞。有集。 ► 352篇诗文