九度仙樓
誰斷巨鰲足?連山分一股。誰跨海上鵬?壓作參差羽。
應是女媧輩,化工揮巧斧。掀翻煮石雲,大塊將天補。
渣滓至今在,縣瓴分注乳。磊落擲遐荒,齟齬不合土。
忙驚日月過,晃漾空中舞。裒益問巨靈,谽谺礙臂武。
塞罅制逆流,努力跡駢拇。神禹四載僕,九年梗作雨。
紆迴殺拗區,澎湃亂飛鼓。漫下祖龍鞭,六丁擭舟府。
漫發熊繹矢,非石又非虎。數狹不能制,伊誰可再侮。
曾把蓬萊輪,難將此物賭。羅浮亦可移,此物不可取。
肋鬥出盤山,粗能踞地主。芝田第九層,最上蕙生圃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巨鰲(jù áo):神話中的大海龜。
- 參差(cēn cī):不齊的樣子。
- 女媧(nǚ wā):中國古代神話中的創世女神,傳說中她補天。
- 化工:指自然造化之工。
- 煮石雲:指煉石補天的雲霧。
- 大塊:大地。
- 縣瓴(xiàn líng):懸掛的瓦當。
- 磊落:堆積的樣子。
- 遐荒:邊遠荒涼之地。
- 齟齬(jǔ yǔ):不合,不協調。
- 裒益(póu yì):增減。
- 巨靈:神話中的大力神。
- 谽谺(hān xiā):山谷空曠的樣子。
- 駢拇(pián mǔ):並列的拇指,比喻多餘無用之物。
- 神禹:即大禹,傳說中的治水英雄。
- 紆迴(yū huí):曲折迴旋。
- 殺拗(shā ào):折斷。
- 澎湃(péng pài):波濤洶涌的聲音。
- 祖龍:指秦始皇。
- 六丁:道教中的六位丁神。
- 擭(huò):捕捉。
- 熊繹:古代的一種箭。
- 蓬萊:神話中的仙山。
- 羅浮:山名,在今廣東省。
- 肋鬥:翻筋斗。
- 芝田:傳說中仙人種靈芝的地方。
- 蕙生圃(huì shēng pǔ):種植香草的園地。
翻譯
是誰斬斷了巨鰲的足?使得連綿的山脈分出一股。是誰跨上了海上的大鵬?將其壓成參差不齊的羽毛。 應該是女媧那一輩的神,用自然造化的巧妙斧頭。掀翻了煉石補天的雲霧,大地將要補天。 渣滓至今還存在,懸掛的瓦當分注着乳汁。堆積在邊遠荒涼之地,與土地不協調。 忙碌中驚見日月匆匆過,在空中搖曳舞動。增減詢問大力神,山谷空曠阻礙了手臂的武力。 堵塞裂縫控制逆流,努力使多餘無用之物並列。大禹四載僕役,九年治水成雨。 曲折迴旋折斷區域,澎湃的波濤聲亂飛鼓。隨意揮下秦始皇的鞭子,六位丁神捕捉舟府。 隨意發射熊繹箭,既非石頭也非虎。數量狹小不能制服,誰能再次侮辱。 曾把蓬萊的輪子,難以用此物賭注。羅浮山也可以移動,但這物不可取。 翻筋斗出了盤山,勉強能佔據地主之位。芝田的第九層,最上是蕙草生長的園地。
賞析
這首詩通過豐富的神話元素和生動的意象,展現了詩人對自然造化和神話傳說的深刻思考。詩中,「巨鰲」、「女媧」、「神禹」等神話人物和事件被巧妙地編織在一起,構成了一幅宏大的神話畫卷。詩人通過對這些神話元素的重新解讀和想象,表達了對自然界巨大力量和人類歷史進程的敬畏之情。同時,詩中的語言風格雄渾有力,意象生動,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術視角。