送從兄別駕歸蜀
聞與湘南令,童年侍玉墀。
家留秦塞曲,官謫瘴溪湄。
道直奸臣屏,冤深聖主知。
逝川東去疾,霈澤北來遲。
青漢龍髯絕,蒼岑馬鬣移。
風悽聞笛處,月慘罷琴時。
客路黃公廟,鄉關白帝祠。
已稱鸚鵡賦,寧誦鶺鴒詩。
遠道書難達,長亭酒莫持。
當憑蜀江水,萬里寄相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湘南令:湘南地區的縣令。
- 玉墀:宮殿前的石階,也用以指朝廷。
- 秦塞:指秦地的邊塞,這裏泛指陝西一帶。
- 瘴溪:指南方有瘴氣的河流。
- 湄:水邊。
- 奸臣屏:奸臣被排除。
- 逝川:比喻流逝的時光。
- 霈澤:指恩澤。
- 青漢:指天空。
- 龍髯:龍的鬍鬚,比喻君王的恩澤。
- 蒼岑:蒼翠的山峯。
- 馬鬣:馬的鬃毛,這裏比喻山峯。
- 風悽:風聲淒涼。
- 笛:樂器,這裏指笛聲。
- 月慘:月光淒涼。
- 罷琴:停止彈琴。
- 客路:旅途。
- 黃公廟:地名,具體位置不詳。
- 鄉關:故鄉。
- 白帝祠:位於重慶市奉節縣的白帝城,是三國時期劉備託孤的地方。
- 鸚鵡賦:東漢末年禰衡所作的賦,表達了對自由的嚮往。
- 鶺鴒詩:《詩經》中的一首詩,表達了兄弟情深。
- 長亭:古代設在路旁的亭子,常用作餞別處。
- 蜀江:指長江上游的四川段。
翻譯
聽說你將離開湘南,回到童年時侍奉玉墀的地方。你的家在秦塞的邊緣,而你卻被貶謫到瘴氣瀰漫的溪邊。你的正直使奸臣被排除,你的冤屈深得聖主知曉。時光如逝川般匆匆流逝,而恩澤卻遲遲未到北方。天空中的龍髯已斷,蒼翠的山峯也改變了模樣。風聲淒涼,笛聲何處,月光淒涼,琴聲已止。旅途經過黃公廟,故鄉有白帝祠。你已寫下了表達自由嚮往的鸚鵡賦,又怎能再誦讀表達兄弟情深的鶺鴒詩。遠方的書信難以送達,長亭的酒也不再持有。我將憑藉蜀江的水,萬里寄去我的相思之情。
賞析
這首詩是許渾送別從兄的作品,詩中充滿了對從兄的深情和不捨。詩人通過描繪從兄的貶謫經歷、自然景色的變遷以及旅途的孤獨,表達了對從兄命運的關切和對兄弟情誼的珍視。詩的結尾,詩人寄託了對從兄的相思之情於蜀江之水,展現了詩人深沉的情感和對未來的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是送別詩中的佳作。