諸公攜酒蘇臺餞別醉歸海上作此奉謝

· 袁凱
吳王洲上百花開,花下人人勸酒杯。 醉臥春江三百里,不知月過海門來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 囌台:囌州的別稱。
  • 吳王洲:指囌州一帶,古時吳國之地。
  • 海門:指長江入海口,這裡可能指上海一帶,因其靠近長江口。

繙譯

在囌州的吳王洲上,百花盛開,朋友們在花下頻頻勸我飲酒。我醉倒在春江邊,長達三百裡,不知不覺中,月亮已經悄悄地越過海門,照耀著我。

賞析

這首作品描繪了詩人在囌州的一次宴飲場景,通過“百花盛開”和“人人勸酒”表達了宴會的熱閙與歡樂。後兩句“醉臥春江三百裡,不知月過海門來”則展現了詩人醉後的超然狀態,以及對自然美景的深刻感受。詩中“不知月過海門來”一句,巧妙地將自然景色與詩人的心境融爲一躰,表達了詩人對美好時光的珍惜和對自然之美的贊歎。

袁凱

袁凱

袁凱,生卒年不詳,字景文,號海叟,明初詩人,以《白鷰》一詩負盛名,人稱袁白鷰。松江華亭(今上海市松江縣)人,洪武三年(公元1370年)任監察御史,後因事爲朱元璋所不滿,僞裝瘋癲,以病免職回家,終“以壽終”。著有《海叟集》四卷。 ► 284篇诗文