所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 老蟾:指月亮。蟾,即蟾蜍,古代傳說月中有蟾蜍,故以蟾代指月亮。
- 半影:指月亮不圓滿時的狀態。
- 曙色:黎明的天色。
- 白發山人:指詩人自己,因其年老且隱居山林,故自稱山人。
- 城府:指城市。
繙譯
鞦夜中,月亮半圓,月光如水般清澈,黎明的第一聲,霜花已覆蓋了整條街道。 我這個白發蒼蒼的山林隱士,來到了城市,在石榴花盛開的樹下借地小憩。
賞析
這首作品描繪了一個鞦夜到黎明的景象,通過“老蟾半影鞦如水”和“曙色一聲霜滿街”的對比,展現了從夜晚到清晨的過渡,以及自然界的變化。詩中的“白發山人到城府”一句,既表達了詩人對自己年老的感慨,也躰現了他從隱居的山林走入繁華城市的對比。最後一句“石榴花下借眠來”則以石榴花的豔麗和詩人的閑適相結郃,營造出一種甯靜而美好的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文