(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愧爾:慚愧於你。
- 遠步:長途跋涉。
- 東家:指東方,也可指東鄰或東方的國家。
- 荒唐:言行乖謬,不合情理。
- 老我:老去的我。
- 無功用:沒有實際的用處或成就。
- 歲月:時間。
- 激昂:情緒高漲,充滿激情。
- 奠枕:安放枕頭,指休息或安睡。
- 摳衣:整理衣服,準備出門。
- 宮牆:宮殿的牆壁,這裏指進入宮廷或重要的場所。
- 風霜:比喻艱難困苦。
- 歲晚:晚年。
- 一寸剛:一寸的堅強,指堅定的意志。
翻譯
慚愧你長途跋涉來到這裏,東方的道路早已荒唐不堪。 詩寫成後,我感到自己老去而無實際成就,時間卻讓你更加充滿激情。 在白雲間安放枕頭,閒看宇宙;整理衣裳,踏入明月照耀的宮牆。 在艱難困苦和晚年,這裏是塑造你的地方,不要辜負了男子漢的一寸堅強。
賞析
這首詩是陳獻章贈別林緝熙的作品,表達了詩人對自己老去而無成就的感慨,以及對林緝熙的期望和鼓勵。詩中,「愧爾遠步登此堂」展現了詩人對友人的敬重和自謙,「東家行路久荒唐」則隱喻了世事的荒謬。後兩句詩鼓勵林緝熙要珍惜時間,保持激情,不斷進取。最後兩句則是對林緝熙的期望,希望他在艱難的環境中堅持自己的意志,不辜負自己的才華和志向。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意和對人生的深刻感悟。