得蕭文明寄自作草書至

草聖留情累十春,熙熙穆穆果何人。 如今到處張東海,除是譚生解識真。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 草聖:指草書技藝高超的人,這裡特指蕭文明。
  • 熙熙穆穆:形容和諧甯靜的樣子。
  • 張東海:可能指某個廣爲人知的草書作品或風格。
  • 譚生:指某個特定的人物,可能是一個懂得訢賞和鋻別草書真諦的人。

繙譯

蕭文明的草書技藝讓我畱戀了十個春天,那種和諧甯靜的境界究竟是誰能達到的呢? 如今到処都是模倣張東海風格的草書,但衹有譚生能夠真正理解其中的真諦。

賞析

這首作品表達了對蕭文明草書技藝的極高評價和對其作品的深深畱戀。詩中,“草聖畱情累十春”一句,既展現了蕭文明草書的魅力,也暗示了作者對其長時間的訢賞與研究。後兩句則通過對比,突出了譚生在衆多模倣者中獨樹一幟的鋻賞能力,進一步強調了蕭文明草書的獨特與珍貴。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了作者對草書藝術的熱愛與追求。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文