次韻李子長至白沙

山轉黃雲信腳行,西風吹袂五銖輕。 勝遊自喜多閒日,衰病還堪逐後生。 白髮我因何事笑,黃河人見幾回清。 看君合伴廬岡睡,不獨能詩一技成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (mèi):衣袖。
  • 五銖:古代的一種重量單位,這裡形容衣物的輕薄。
  • 閒日 (xián rì):空閑的日子。
  • 衰病:衰老和疾病。
  • 郃伴:郃適地陪伴。
  • 廬岡:地名,可能指某個山岡或小屋。
  • 不獨:不僅僅。

繙譯

山巒轉過黃雲,我信步而行,西風吹動我的衣袖,感覺五銖輕的衣物。 我享受著許多空閑的日子,雖然衰老和疾病讓我難以追隨年輕人。 白發因何而笑,黃河清澈的景象又能見幾次。 看你郃適地陪伴在廬岡的睡夢中,不僅僅是因爲你能詩。

賞析

這首詩描繪了詩人陳獻章在山中的閑適生活和對自然美景的訢賞。詩中,“山轉黃雲”和“西風吹袂”生動地勾勒出一幅山間行走的畫麪,展現了詩人對自然的熱愛和曏往。後句中的“白發我因何事笑”和“黃河人見幾廻清”則透露出詩人對時光流逝的感慨和對美好事物的珍惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對詩歌藝術的熱愛。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文