子庸信宿白沙遇雨偶憶莊定山止予於白馬庵夜雨聯句雲公來山閣雨天共主人情菊主感嘆再三誦之予因用舊韻以次
老腳莫浪出,東君不放晴。
青山倚鳩杖,白飯下魚羹。
耕鑿無餘論,煙霞杳去情。
偶持一觴酒,留客話深更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 信宿:連住兩夜,表示短暫的停留。
- 偶憶:偶然想起。
- 莊定山:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 白馬庵:地名,可能是莊定山所在的地方。
- 夜雨聯句:在夜晚下雨時共同創作的詩句。
- 公來山閣雨天共主人情:可能是莊定山在白馬庵接待詩人時的情景,意指莊定山在雨天作爲主人接待了詩人。
- 菊主:指莊定山,因爲菊花常用來象徵高潔,此處可能指莊定山的高潔品格。
- 感嘆再三:反覆感嘆。
- 舊韻:指以前使用的韻腳。
- 老腳:年老的腳步,指年邁。
- 浪出:隨意外出。
- 東君:指東方之神,此處可能指天意或自然。
- 不放晴:不讓天氣放晴。
- 青山:指山景。
- 倚:依靠。
- 鳩杖:古代一種杖,頂端有鳩鳥形,象徵長壽。
- 白飯:指簡單的米飯。
- 魚羹:用魚做的湯。
- 耕鑿:指農耕生活。
- 無餘論:無需多說。
- 煙霞:指山水間的雲霧,常用來象徵隱逸生活。
- 杳去情:指對隱逸生活的嚮往已經遠去。
- 偶持:偶然拿起。
- 一觴酒:一杯酒。
- 留客:挽留客人。
- 話深更:深夜交談。
翻譯
我連住兩夜在白沙遇到雨,偶然想起莊定山曾在白馬庵留我,夜雨中我們共同創作詩句,他作爲主人,情意深長。莊定山反覆感嘆,我因此用舊韻來回應。
年邁的腳步不要隨意外出,東方的神靈不讓天氣放晴。 青山依靠着鳩杖,簡單的米飯搭配魚湯。 農耕生活無需多言,對山水間的雲霧的嚮往已經遠去。 偶然拿起一杯酒,挽留客人深夜交談。
賞析
這首詩表達了詩人對往昔友情的懷念以及對隱逸生活的嚮往。詩中「老腳莫浪出」反映了詩人對年老的自覺,而「青山倚鳩杖」則描繪了一幅寧靜的田園景象。通過「耕鑿無餘論,煙霞杳去情」,詩人表達了對簡單生活的滿足和對隱逸生活的淡忘。最後,詩人與客人深夜交談,共享一杯酒,展現了深厚的人際情感和對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。