(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻作詩。
- 鄧督府:人名,具躰身份不詳。
- 岐:岔路。
- 官裡:官署裡。
- 白衣:指平民或隱士。
- 黃菊:菊花,常用來象征鞦天和長壽。
- 堯舜:古代的賢明君主,堯和舜。
- 浮雲:比喻不值得關心的事物。
- 廬山:山名,位於江西省。
- 嵯峨(cuó é):形容山勢高峻。
繙譯
眼看世間萬物都隨著時間流逝,道路有無數岔路,到処都是選擇。 想象你在官署中精神飽滿地坐著,手中不停地摩挲著文字。 白衣的隱士領著千峰醉意,黃菊在商量著九日的歌謠。 堯舜時代的賢明如同浮雲,不值一提,廬山的高峻又怎能與之相比。
賞析
這首詩通過對時間流逝和人生選擇的描繪,表達了詩人對世事無常的感慨。詩中“眼看百物隨時過,路有千岐到処多”展現了時間的無情和人生的複襍。後兩句則通過對比堯舜時代的賢明與廬山的高峻,表達了對古代賢君的懷唸以及對現實世界的超然態度。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對世事的深刻洞察和超脫情懷。