左行人寄惠倭金酒盞醉中賦答

睡鄉元自醉鄉分,醉興深時睡興深。 六十七回春又過,茅柴不管注倭金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 倭金:指日本製造的金屬器物,這裏特指日本製造的酒盞。
  • 茅柴:指簡單的農家酒。

翻譯

在夢境與醉意的交界,我沉醉於深邃的醉意,也沉溺於深沉的睡意。 六十七個春天已悄然流逝,我這簡樸的農家酒,並不關心那來自日本的精緻酒盞。

賞析

這首作品表達了詩人對簡單生活的滿足和對世俗繁華的超然態度。詩中「睡鄉元自醉鄉分」一句,巧妙地將夢境與醉意結合,展現了詩人深沉的醉意與睡意。後兩句「六十七回春又過,茅柴不管注倭金」則通過對比,強調了詩人對簡樸生活的珍視,以及對世俗繁華的淡漠,體現了詩人超脫世俗、追求內心寧靜的生活哲學。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文