徐氏建華亭學詩
渠渠新學,徐卿始作。
伊誰克完,季子仲寬。
維此新學,始亦甚隘。
爰斤爰構,以就於大。
其大維何,有門言言。
有堂軒軒,有廡騫鞬。
有階平平,高墉連連。
鑿池濺濺,樹木芊芊。
凡民之俊,其來如雲。
小心鞠躬,不軿以勤。
維昔玄聖,訓言斯明。
百工居肆,匪肆不成。
嗟嗟爾俊,亦既知止。
豈徒誦言,厥有微旨。
其旨維何,曰仁與義。
明明仁義,不遠甚邇。
爾求其方,先我孝悌。
維此孝悌,爲仁之始。
始於家邦,終於四海。
昔爲棫樸,今則楩櫧。
昔爲珷玞,今焉璠璵。
是蓄是儲,邦家之需。
嗟嗟爾俊,克就茲美。
誰其始之,徐氏父子。
徐氏父子,可謂曰賢。
我歌我詩,刻於學宮。
以告後人,以永其傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渠渠:形容建築高大寬敞的樣子。
- 伊誰克完:誰能完成。
- 季子仲寬:人名,可能是指徐卿的兒子。
- 爰斤爰構:一邊砍伐木材,一邊建造。
- 言言:形容門高大。
- 軒軒:形容堂寬闊。
- 騫鞬:形容廡(走廊)高聳。
- 連連:形容連續不斷。
- 濺濺:形容水聲。
- 芊芊:形容樹木茂盛。
- 軿以勤:勤勉不懈。
- 玄聖:指孔子。
- 百工居肆:各行各業的人在各自的崗位上。
- 誦言:背誦經典。
- 微旨:深奧的含義。
- 璠璵:美玉。
- 棫樸、楩櫧:均爲樹木名,比喻從簡樸到華美。
- 珷玞:石頭,比喻粗糙。
- 蓄儲:儲備。
- 克就茲美:能夠成就這樣的美事。
翻譯
這所宏偉的新學堂,是由徐卿最初建造的。誰能完成這項工程?是季子仲寬。這座新學堂起初也很狹小,一邊砍伐木材,一邊建造,逐漸擴大。它有多大呢?有高大的門,寬闊的堂,高聳的走廊,平坦的臺階,連綿的圍牆。還開鑿了水聲潺潺的池塘,種植了茂盛的樹木。所有來此的才俊,都如雲般聚集,他們小心鞠躬,勤勉不懈。
古時的聖人孔子,他的訓言非常明確。各行各業的人在各自的崗位上,不努力就無法成功。這些才俊們,也已經明白了這一點。他們不僅背誦經典,還理解其中的深奧含義。這些含義是什麼呢?就是仁和義。仁義並不遙遠,就在我們身邊。你們尋求方法,首先要學習孝悌。孝悌是仁的起點,從家庭和國家開始,最終影響到整個世界。
過去這裏像簡樸的樹木,現在變成了華美的建築。過去像粗糙的石頭,現在變成了美玉。這些儲備,是國家所需要的。這些才俊們,能夠成就這樣的美事。是誰開始的呢?是徐氏父子。徐氏父子,可以說是賢人。我歌頌這首詩,刻在學宮裏,用來告訴後人,讓它永遠流傳。
賞析
這首詩讚頌了徐氏父子建造學堂的功績,並強調了教育的重要性。通過對比學堂的今昔變化,詩人表達了教育能夠提升人的品質,進而影響社會的觀點。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,展現了學堂的宏偉和才俊們的勤奮,體現了明代文人對教育的重視和對賢人的推崇。