送彭大年真人祀東海東嶽東鎮

· 張翥
國典崇常祀,名山仰岱宗。 聖王欽所遣,使者肅惟恭。 禮自唐虞秩,神知造化鍾。 天門開巀嵲,日觀上巃嵷。 零雨行清道,浮雲起蕩胸。 宿齋分鶴帳,朝饗發鯨鐘。 吹溢安歌進,靈來衛仗從。 御香分晻靄,佩玉響瑽瑢。 美薦懷椒糈,精誠奠璧琮。 東流瞻巨海,列鎮到諸峯。 瀛島遙相望,仙人或此逢。 嶽祇調虎豹,水怪帖魚龍。 星墜祠光白,煙涵瑞氣濃。 振衣臨浚壑,飛蓋拂長松。 庶物消餘沴,洪河復故蹤。 年祥報齊魯,地寶出雷澭。 嘉澤羣方洽,明時百職供。 回車宜訪問,弭節可從容。 世祚祈千億,元功贊九重。 禁庭歸福處,有待頌東封。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岱宗:泰山的別稱。
  • 巀嵲(jié niè):形容山勢高峻。
  • 巃嵷(lóng sǒng):形容山勢高聳。
  • 零雨:細雨。
  • 宿齋:指在祭祀前潔淨身心,以示虔誠。
  • 鶴帳:指道士的帳幕。
  • 鯨鍾:古代的一種大鐘。
  • 晻靄(ǎn ǎi):雲霧密集的樣子。
  • 瑽瑢(cōng róng):形容玉佩相碰的聲音。
  • 椒糈(jiāo xǔ):祭祀用的香料和精米。
  • 璧琮(bì cóng):古代祭祀用的玉器。
  • 瀛島:傳說中的仙島。
  • 嶽祇:山神。
  • 煙涵:煙霧籠罩。
  • 浚壑:深谷。
  • 飛蓋:指車蓋飛揚,形容車行迅速。
  • 餘沴(yú lì):指災禍留下的不良影響。
  • 雷澭(léi yǎng):雷聲和水聲,這裏指雷鳴般的聲音。
  • 庶物:萬物。
  • 嘉澤:美好的恩澤。
  • 明時:指政治清明的時代。
  • 弭節:停下節杖,表示停留。
  • 世祚:國家的命運。
  • 元功:大功。
  • 禁庭:宮廷。
  • 東封:指封禪泰山,古代帝王祭祀天地的大典。

翻譯

國家法典崇尚常祀,名山之中仰望泰山。聖明的君王欽定派遣,使者肅穆恭敬。禮儀自唐虞時代起就有秩序,神靈知曉造化的鐘愛。天門高聳,日觀峯上雲霧繚繞。細雨中行進在清新的道路上,浮雲在胸中激盪。潔淨身心後分配鶴帳,朝饗時敲響鯨鍾。吹奏的樂聲推進,靈氣來臨時護衛的儀仗隨行。御香分發,雲霧密集,佩玉相碰發出悅耳的聲音。美好的祭品懷抱着香料和精米,精誠地奠定璧琮。向東流去,瞻望巨大的海洋,列鎮直至諸峯。遙望仙島,或許能在此遇見仙人。山神調遣虎豹,水怪馴服魚龍。星星墜落,祠堂光芒潔白,煙霧中瑞氣濃厚。振衣登上深谷,飛蓋拂過長鬆。萬物消除災禍的餘波,大河恢復舊時的蹤跡。祥瑞之年報知齊魯,地寶發出雷鳴般的聲音。美好的恩澤遍佈四方,政治清明的時代百職供奉。回車宜訪問,停下節杖可從容。祈願國家命運億萬年,大功讚頌九重天。宮廷迴歸福地,有待頌揚東封泰山。

賞析

這首作品描繪了元代朝廷派遣使者祭祀東海、東嶽、東鎮的盛大場面,表達了對國家祭祀傳統的尊崇和對自然神靈的敬畏。詩中運用了豐富的意象和典故,如「岱宗」、「天門」、「日觀」等,展現了泰山的高峻與神祕。同時,通過對祭祀儀式的細緻描寫,如「宿齋」、「鶴帳」、「鯨鍾」等,傳達了祭祀的莊嚴與神聖。整首詩語言典雅,意境深遠,既體現了對傳統文化的繼承,也寄託了對國家繁榮昌盛的美好祝願。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文