題侍郎秋江捕魚圖

· 張翥
秋江水多魚唯唯,海風驅潮葭菼靡。 輕舠競載罛網出,欲向中流截魴鯉。 巨鱗有神不可獲,騰踏波濤脫泥滓。 最憐濡沫笭箵間,小白針頭尖如指。 釣璜渭叟晚終遇,西塞玄真徵不起。 若人自是隱者徒,豈比沙島漁蠻子。 高髯能畫得玄理,塗抹山川遊戲耳。 千巖萬壑堆白雲,稍看人家喬木底。 眼中之景何所似,富春澤畔鸕鶿裏。 兩臺蕭瑟秋風高,腳底灘聲蕩清泚。 我當扁舟衝雁過,彷佛厓根舊曾艤。 自知世外漁者村,只合投竿老煙水。 巨緇未辦五十犗,草屩撈蝦從此始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 唯唯 (wéi wéi):形容魚兒遊動的聲音。
  • 葭菼 (jiā tǎn):蘆葦和荻,兩種水邊植物。
  • (mǐ):散亂,這裏指植物被風吹動的樣子。
  • (dāo):小船。
  • 罛網 (gū wǎng):大網。
  • 魴鯉 (fáng lǐ):兩種魚類。
  • 泥滓 (ní zǐ):泥濘。
  • 濡沫 (rú mò):指魚在水中吐泡。
  • 笭箵 (líng xīng):捕魚用的竹籠。
  • 釣璜渭叟 (diào huáng wèi sǒu):指古代傳說中的釣魚老人。
  • 西塞玄真 (xī sāi xuán zhēn):指隱士。
  • (zhēng):徵召。
  • 玄理 (xuán lǐ):深奧的道理。
  • 塗抹 (tú mǒ):這裏指作畫。
  • 喬木 (qiáo mù):高大的樹木。
  • 富春澤 (fù chūn zé):地名,在今浙江省。
  • 鸕鶿 (lú cí):一種水鳥,常用於捕魚。
  • 兩臺 (liǎng tái):指兩個高臺。
  • 蕭瑟 (xiāo sè):形容風聲。
  • 清泚 (qīng cǐ):清澈。
  • 扁舟 (piān zhōu):小船。
  • 厓根 (yá gēn):岸邊。
  • (yǐ):停船靠岸。
  • 巨緇 (jù zī):大黑魚。
  • (jiè):閹割過的牛。
  • 草屩 (cǎo juē):草鞋。

翻譯

秋天的江水中有許多魚兒遊動,發出唯唯的聲音,海風驅使着潮水,使得蘆葦和荻草隨風搖擺。輕巧的小船載着大網出航,想要在中流捕捉魴魚和鯉魚。但那些巨大的魚兒似乎有神力,它們騰躍波濤,逃離了泥濘。最可憐的是那些在竹籠中吐泡的小魚,它們的針頭般的嘴巴如同手指一樣尖細。傳說中的釣魚老人最終得到了賞識,而隱士則被徵召卻不起身。這位畫中的人顯然是隱士一類,怎能與沙島上的漁民相比。高髯的畫家能夠理解深奧的道理,他在山川間作畫,不過是一種遊戲。千巖萬壑中堆積着白雲,偶爾可以看到人家隱藏在高大的樹木之下。眼前的景象與富春澤畔的鸕鶿裏相似。兩個高臺上秋風蕭瑟,腳底下的灘聲清澈。我曾乘小船穿越雁羣,彷彿看到了岸邊的舊跡。自知這是世外的漁村,只適合投竿老去於煙水之間。巨大的黑魚尚未捕獲五十頭,我將從草鞋撈蝦開始。

賞析

這首作品描繪了一幅秋江捕魚的圖景,通過細膩的筆觸展現了漁民的生活和自然風光。詩中,張翥不僅讚美了漁民的勤勞和自然界的壯麗,還表達了對隱逸生活的嚮往。通過對「釣璜渭叟」和「西塞玄真」的提及,詩人展現了對古代隱士的敬仰,同時也反映了自己對世俗的疏離感。整首詩語言優美,意境深遠,通過對自然景物的描繪,傳達了一種超脫世俗、嚮往自然的情感。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文