(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錢塘:今浙江杭州。
- 海門:指錢塘江入海口。
- 靈胥:指伍子胥,春秋時期吳國大夫,因忠言逆耳被吳王夫差賜死,傳說其死後化爲潮神。
- 恨未平:指伍子胥的怨恨未消。
- 北斗文星:指文曲星,古代認爲主文運。
- 黯黯:昏暗不明。
- 內園官樹:指皇家園囿中的樹木。
- 陰陰:幽暗的樣子。
- 承華殿:指皇宮中的殿宇。
- 西人語:指西域的語言,這裏可能指宮中的異域風情。
- 太乙壇:古代祭祀太乙神的壇。
- 上帝臨:天帝降臨。
- 鄂王祠:指祭祀岳飛的祠堂,岳飛被封爲鄂王。
- 青火:指磷火,俗稱鬼火。
翻譯
錢塘江的潮水涌向深邃的海門,千古以來伍子胥的怨恨仍未平息。 北斗文星的光芒長久昏暗,皇家園囿中的樹木依舊幽暗。 承華殿中傳來西域的語言,太乙壇上空彷彿有天帝降臨。 在月色昏暗的鄂王祠下,風吹動着山林中的青火閃爍。
賞析
這首作品通過描繪錢塘潮、海門、靈胥等意象,表達了對歷史變遷的感慨和對忠臣伍子胥的懷念。詩中「北斗文星長黯黯」暗示了時代的衰落,「內園官樹尚陰陰」則進一步以景寓情,抒發了對往昔輝煌的追憶。後兩句通過對承華殿和太乙壇的描寫,展現了宮廷的神祕與莊嚴。結尾的「月黑鄂王祠下路,風吹青火出山林」則以幽暗的夜景和神祕的青火,營造出一種淒涼而神祕的氛圍,寄託了對歷史英雄的哀思。