白門柳
白門女郎若楊柳,舞衣深勸金陵酒。青絲素手結同心,沈醉東風回馬首。
紅袖掩啼痕,請君聽妾言。柳色年年好,玉顏豈長存。
柔條不忍折,妾意與君恩。紛紛花落青春暮,雨暗長亭空斷魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白門:指南京。
- 金陵:南京的古稱。
- 青絲素手:形容女子的頭髮黑亮,手白皙。
- 結同心:指結成同心結,象徵愛情。
- 沈醉:深醉。
- 東風:春風。
- 紅袖:女子的衣袖,代指女子。
- 啼痕:淚痕。
- 玉顏:美麗的容顏。
- 柔條:柔軟的柳枝。
- 斷魂:形容極度悲傷。
翻譯
南京的女子如同楊柳一般婀娜,身着舞衣,深情地勸飲金陵的美酒。她們黑亮的頭髮,白皙的手,結成同心結,深醉在春風中,回首望去。
女子用紅袖遮掩着淚痕,請你聽我說。柳色年年依舊美好,但美麗的容顏怎能長久存在。
柔軟的柳枝不忍心折斷,我的情意與你的恩情。紛紛落下的花瓣預示着青春的暮年,雨中的長亭裏,空留斷腸的悲傷。
賞析
這首作品描繪了南京女子如楊柳般的柔美與舞姿,以及她們對愛情的渴望和青春易逝的哀愁。詩中通過「青絲素手結同心」和「柔條不忍折」等細膩描繪,展現了女子的深情與不捨。末句「雨暗長亭空斷魂」則以景結情,表達了青春易老、美好時光難留的無奈與悲傷。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯動人。