摸魚兒

· 張翥
記蘇臺、舊時風景,西樓燈火如畫。嚴城月色依然好,無復綺羅遊冶。歡意謝。向客裏相逢,還又思陶寫。金尊翠斝。把錦字新聲,紅牙小拍,分付倦司馬。 繁華夢,喚起燕嬌鶯奼。肯教孤負元夜。楚芳玉潤吳蘭媚,一曲夕陽西下。沉醉罷。君試問、人生誰是無情者。先生歸也。但留意江南,杏花春雨,和淚在羅帕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 摸魚兒:詞牌名,又名「摸魚子」,雙調一百一十六字,前段十句六仄韻,後段十一句七仄韻。
  • 蘇臺:指蘇州。
  • 嚴城:指戒備森嚴的城池。
  • 綺羅遊冶:指穿着華麗服飾的遊人。
  • 陶寫:陶冶性情。
  • 翠斝(cuì jiǎ):翠玉製成的酒器。
  • 紅牙小拍:指用紅色象牙製成的拍板,古代樂器。
  • 分付:交付,託付。
  • 倦司馬:指疲憊的官員。
  • 燕嬌鶯奼:形容女子嬌美。
  • 元夜:即元宵節夜晚。
  • 楚芳玉潤:形容女子肌膚如玉般潤澤。
  • 吳蘭媚:形容女子溫婉嫵媚。
  • 羅帕:絲織的手帕。

翻譯

記得蘇州舊時的風景,西樓的燈火如畫一般美麗。城池戒備森嚴,月光依舊美好,卻不再有穿着華麗服飾的遊人。歡樂的意趣已經消逝。在外客中相逢,還想陶冶性情。用翠玉酒器斟酒,彈奏着紅色象牙拍板的新曲,託付給疲憊的官員。

繁華的夢境,喚起了嬌美的女子。怎肯辜負這元宵節的夜晚。女子的肌膚如玉般潤澤,溫婉嫵媚,一曲唱罷夕陽西下。沉醉之後,你試着問,人生中誰是無情的人。我歸去了。只是留戀江南,杏花春雨,和淚一起留在絲織的手帕上。

賞析

這首作品以回憶蘇州舊時風景爲開篇,通過對西樓燈火、嚴城月色的描繪,營造出一種懷舊而略帶憂傷的氛圍。詞中「綺羅遊冶」與「歡意謝」形成對比,表達了時光流轉、繁華不再的感慨。後文通過對女子嬌美形象的描繪,以及對元宵節夜晚的珍惜,進一步抒發了對美好時光的留戀。結尾處「留意江南,杏花春雨,和淚在羅帕」則深情地表達了對江南春色的眷戀與不捨,整首詞情感細膩,意境深遠。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文