攜妓泛舟遇雨

醉漾扁舟去,歡生盡棹遲。 舞迴風過處,歌罷雨來時。 鳳斝傳瓊液,鸞刀膾玉絲。 池塘煙樹外,一一畫中詩。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 攜妓:帶着歌女。
  • :盪漾,指船在水中輕輕搖動。
  • 扁舟:小船。
  • (zhào):船槳。
  • 鳳斝(jiǎ):古代的一種酒器,形似鳳鳥。
  • 鸞刀:裝飾有鸞鳥圖案的刀。
  • (kuài):細切魚肉。
  • 玉絲:形容魚肉細嫩如玉。

翻譯

帶着歌女乘舟遊玩,醉意中盪漾着小船前行,歡樂的氣氛讓划槳的動作都變得緩慢。舞姿隨着風迴旋,歌聲剛落,雨就隨之而來。鳳形的酒器傳遞着美酒,鸞鳥裝飾的刀切出細嫩如玉的魚肉。池塘和樹林在煙雨中,每一處景色都像是畫中的詩。

賞析

這首作品描繪了詩人與歌女泛舟遊玩的情景,通過「醉漾扁舟」、「歡生盡棹遲」等句,傳達出詩人醉意中的悠閒與歡樂。詩中「舞迴風過處,歌罷雨來時」巧妙地將舞蹈、歌聲與自然景象結合,增添了詩意的浪漫與生動。結尾的「池塘煙樹外,一一畫中詩」則以畫喻景,將自然美景與藝術美感融爲一體,表達了詩人對自然與藝術之美的深刻感受。

張弘範

元易州定興人,字仲疇。張柔第九子。善馬槊,能歌詩。世祖中統初,授御用局總管。三年,改行軍總管,從徵濟南李璮。至元初,授順天路管民總管,調大名。六年,以益都淄萊等路行軍萬戶領益都兵,從攻宋襄陽。十一年,從伯顏攻宋,以戰功賜名拔都。十五年,授蒙古漢軍都元帥,南下閩廣,擒宋丞相文天祥於五坡嶺。次年,破張世傑於厓山,消滅南宋殘餘勢力,勒石紀功而還。旋卒。有《淮陽集》。 ► 150篇诗文