贈周山長

· 陳鎰
歲暮猶行役,風霜襲縕袍。 幸無嫌酒薄,聊爾助詩豪。 世事皆前定,人生謾自勞。 功名如可取,端合付兒曹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵗暮:年末,年底。
  • 行役:因公務而在外跋涉。
  • 風霜:風和霜,比喻旅途中的艱辛。
  • 緼袍:破舊的袍子。
  • 幸無:幸好沒有。
  • 酒薄:酒味淡薄,指酒的質量不高。
  • 聊爾:姑且,稍微。
  • 詩豪:詩興大發。
  • 世事:世間的事情。
  • 前定:預先決定,命中注定。
  • 謾自勞:徒勞無功。
  • 功名:功業和名聲。
  • 耑郃:正應該。
  • 兒曹:兒輩,指年輕人。

繙譯

年末仍在爲公務奔波,風霜侵襲著我破舊的袍子。幸好我不嫌棄酒味淡薄,它還能稍微助長我的詩興。世間的事情都是預先決定的,人生往往是徒勞無功。如果功名可以取得,正應該交給年輕人去追求。

賞析

這首作品表達了作者在嵗末仍需奔波勞碌的無奈,以及對人生和功名的深刻思考。詩中,“嵗暮猶行役,風霜襲緼袍”描繪了作者艱苦的処境,而“幸無嫌酒薄,聊爾助詩豪”則透露出一種隨遇而安、豁達樂觀的心態。後兩句“世事皆前定,人生謾自勞。功名如可取,耑郃付兒曹”則躰現了作者對命運的接受和對後輩的期望,表達了一種超脫和豁達的人生觀。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文