登嚴先生兩釣臺

· 張翥
兩臺有徑可躋攀,老樹長藤薈蔚間。 漁釣自忘天子貴,風雲何似客心閒。 鍾催夜月來孤寺,帆挾春濤過亂山。 寂寞羊裘軒下路,幾人攜酒酹潺湲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 躋攀 (jī pān):攀登。
  • 薈蔚 (huì wèi):草木茂盛的樣子。
  • 漁釣:釣魚。
  • (xián):同「閒」,悠閒。
  • 帆挾:帆船帶着。
  • 潺湲 (chán yuán):水流聲。

翻譯

兩座釣臺有路徑可以攀登,老樹和長藤在茂盛的草木間。 釣魚時忘卻了天子的尊貴,風雲如何比得上客人的悠閒。 鐘聲催促着夜月來到孤寂的寺廟,帆船帶着春潮穿過羣山。 在羊裘軒下的小路上,寂寞無人,有幾個人會帶着酒來祭奠那潺潺流水。

賞析

這首詩描繪了詩人登臨嚴先生兩釣臺時的所見所感。詩中,「漁釣自忘天子貴」一句,表達了詩人遠離塵囂,忘卻世俗尊貴,追求心靈自由的情懷。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步以「帆挾春濤過亂山」來象徵詩人內心的澎湃與自由。結尾的「寂寞羊裘軒下路,幾人攜酒酹潺湲」則透露出一種超脫世俗,嚮往自然與寧靜生活的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與自由的嚮往。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文