西峽渡

· 張翥
江上日高寒霧開,渡頭風順早潮回。 中流白舫翩翩下,兩岸青山滾滾來。 蠻媼浣紗衣似雪,驛夫到岸鼓如雷。 舍人起揭篷窗坐,笑割羊桃薦酒杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白舫(fǎng):白色的船。
  • 蠻媼(mán ǎo):指當地的老年婦女。
  • 驛夫:驛站的工作人員。
  • 舍人:古代官職名,這裏指官員。
  • 羊桃:一種水果,也稱楊桃。

翻譯

江上的太陽高高升起,寒霧散去,渡口的風順水推,早潮迴流。 江中,一艘白色的船隻輕盈地駛過,兩岸青山連綿不斷,彷彿滾滾而來。 當地的老年婦女在河邊洗着潔白的衣物,驛站的工作人員到達岸邊,鼓聲如雷。 官員起身揭開船篷的窗戶,坐下來,笑着用羊桃來佐酒。

賞析

這首作品描繪了江上行舟的生動場景,通過「白舫翩翩」與「青山滾滾」的對比,展現了江景的壯闊與船行的輕盈。詩中「蠻媼浣紗」與「驛夫鼓雷」兩個細節,增添了地方特色和生活氣息。結尾的「舍人揭篷窗坐,笑割羊桃薦酒杯」則展現了旅途中的悠閒與愜意,體現了詩人對自然美景的享受和對生活的熱愛。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文