謝易之自京回遺余文物七品各賦律詩一首謝之

日日春宮教諭回,青雲翳鳳下瑤臺。 文章有焰纏東壁,翰墨生輝貫上臺。 華表恩光同赫奕,高堂節義共昭回。 故人驛騎親攜送,帶得天香輦下來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春宮:指太子的居所。
  • 教諭:古代官職,負責教導太子。
  • 青雲:比喻高官顯爵。
  • 翳鳳:指遮蔽鳳凰,比喻隱居或高潔。
  • 瑤臺:神話中神仙居住的地方,比喻高貴的地方。
  • 東壁:指東邊的牆壁,比喻文章的光輝。
  • 翰墨:指書寫用的墨水,比喻文章或書畫。
  • 上臺:指高官顯位。
  • 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。
  • 赫奕:光輝照耀。
  • 昭回:指星辰光耀迴轉,比喻顯赫。
  • 輦下:指京城。

翻譯

每天在太子的居所教導完畢後歸來,就像高貴的鳳凰從神仙居住的瑤臺下降。 文章的光輝如同火焰纏繞在東邊的牆壁上,書寫的光彩貫穿了高官顯位。 華表上的恩光同樣光輝照耀,高堂上的節義與顯赫一同迴轉。 故人騎着驛站的馬親自送來,帶着京城的天香。

賞析

這首作品通過豐富的意象和華麗的辭藻,表達了對友人從京城歸來所帶來的珍貴禮物的感激之情。詩中「青雲翳鳳下瑤臺」等句,運用了神話傳說中的元素,營造了一種高貴、神祕的氛圍。同時,通過對「文章有焰纏東壁」等句的描寫,展現了文章和翰墨的光輝,體現了對文化和知識的尊重。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是對友人深厚情誼的讚美。