(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 經樓:藏經樓,存放佛經的地方。
- 翠壁:青翠的牆壁,這裏指經樓內的牆壁。
- 散花天女:佛教中散佈花瓣以供養佛陀的天女。
- 禪牀:禪師坐禪的牀。
- 振衣:整理衣衫,準備出發。
- 掛錫:僧人出行時掛起錫杖,表示暫時停留。
- 水月:水中月影,比喻虛幻不實的事物。
- 碧樹:青翠的樹木。
- 玄鶴:黑色的鶴,常被視爲吉祥之鳥。
- 紫芝:一種珍貴的菌類,傳說中能延年益壽。
- 白雲香:形容山中清新的空氣。
- 結廬山社:在山中結廬(搭建簡陋的住所),與志同道合的人結社。
- 清尊:清酒。
- 使客嘗:讓客人品嚐。
翻譯
雨後,我經過藏經樓,青翠的牆壁帶來一絲涼意,散花的天女似乎近在禪牀旁。整理好衣衫,我獨自步入藤蘿叢中,掛起錫杖,沉醉於水月之景,久久不願離去。碧綠的樹木掩映着門戶,玄鶴翩翩飛下,紫芝遍地,空氣中瀰漫着白雲般的清香。此時,我願在山中結廬,與友人結社,準備清酒,讓客人品嚐。
賞析
這首作品描繪了雨後山中的靜謐景象,通過「經樓」、「翠壁」、「散花天女」等意象,營造出一種超脫塵世的禪意氛圍。詩中「振衣自入藤蘿去,掛錫貪看水月長」表達了詩人對自然美景的嚮往和留戀。尾聯「時還許結廬山社,準擬清尊使客嘗」則展現了詩人希望與友人共享這份寧靜與美好的願望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然美景的熱愛。