古桂樹行

· 郭鈺
六月塵沙倦長道,卻愛君家桂樹好。 桂樹未花意自香,暮雲捲雨秋先到。 月光滿地無灑掃,石磴高低藉幽草。 滿壺美酒共傾倒,一洗煩襟靜懷抱。 昔年夏屋高渠渠,秪今結茅自有餘。 兄弟白頭俱孝友,高堂慈母多歡娛。 兵革未息民未蘇,吾徒正合山岩居。 子弟長大宜讀書,浮雲富貴何有無。 桂樹與人共長久,從此栽培更深厚。 萬葉團陰煙霧間,孤標發秀風霜後。 半畝玲瓏斜月透,翠光寒色浮衿袖。 八月花開我再來,君當剩貯千鍾酒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 六月塵沙:指六月間塵土飛揚。
  • 倦長道:疲倦於漫長的旅途。
  • 桂樹未花意自香:桂樹雖未開花,卻已散發出香氣。
  • 暮雲捲雨秋先到:傍晚的雲彩捲起,預示着秋雨即將到來。
  • 月光滿地無灑掃:月光照耀下,地面彷彿無需打掃。
  • 石磴高低藉幽草:石階高低不平,依靠着幽深的草叢。
  • 煩襟:煩悶的心情。
  • 夏屋高渠渠:夏天的房屋高大寬敞。
  • 秪今結茅自有餘:現在用茅草結成的簡陋住所已足夠。
  • 兵革未息民未蘇:戰爭未停,人民未得安寧。
  • 浮雲富貴何有無:富貴如浮雲,轉瞬即逝。
  • 萬葉團陰煙霧間:無數葉子在煙霧中形成陰影。
  • 孤標發秀風霜後:獨自挺立,在風霜之後更顯秀美。
  • 半畝玲瓏斜月透:半畝之地,月光透過玲瓏的樹影。
  • 翠光寒色浮衿袖:翠綠的光芒和寒冷的色彩在衣袖間浮動。
  • 八月花開我再來:八月桂花盛開時,我將再次來訪。
  • 君當剩貯千鍾酒:你應該準備足夠多的酒。

翻譯

六月間,我在塵土飛揚的漫長旅途中感到疲倦,卻喜歡你家的桂樹。雖然桂樹還未開花,卻已自然散發出香氣,傍晚的雲彩捲起,預示着秋雨即將到來。月光照耀下,地面彷彿無需打掃,石階高低不平,依靠着幽深的草叢。我們滿壺美酒共飲,一洗煩悶的心情,靜下心來。

昔年夏天的房屋高大寬敞,現在用茅草結成的簡陋住所已足夠。兄弟們白髮蒼蒼,卻都孝順友愛,家中的慈母也多有歡娛。戰爭未停,人民未得安寧,我們這些人正適合隱居山林。子弟們長大後應該讀書,富貴如浮雲,轉瞬即逝。桂樹與人共長久,從此栽培更加深厚。無數葉子在煙霧中形成陰影,獨自挺立,在風霜之後更顯秀美。半畝之地,月光透過玲瓏的樹影,翠綠的光芒和寒冷的色彩在衣袖間浮動。八月桂花盛開時,我將再次來訪,你應該準備足夠多的酒。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中的所見所感,通過對桂樹的讚美,表達了對自然之美的嚮往和對簡樸生活的喜愛。詩中「桂樹未花意自香」一句,巧妙地以桂樹的香氣預示秋天的到來,展現了詩人對季節變化的敏感。後文通過對兄弟孝友、慈母歡娛的描寫,進一步抒發了對家庭和諧的珍視。結尾處,詩人表達了對未來再次相聚的期待,以及對富貴如浮雲的淡泊態度,體現了詩人超脫世俗、追求精神富足的高尚情操。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文