送宋仲觀迎親江陵
戰塵飛空暗南北,出門每恨山河窄。
況復荊州千里遙,君家嚴親久爲客。
天南雁杳音塵絕,十七年間愁百結。
昨者忽傳消息真,健步如仙髻如雪。
上堂白母喜欲顛,明朝便買西江船。
奉迎歸養無不足,高官可棄金可捐。
東鄰失子西失母,君傢俱慶寧非天。
別君豈必送行曲,望君卻賦歸來篇。
舊聞荊襄樹旗羽,客行不免多愁苦。
嚴君能保千金軀,豈無歸夢到鄉土。
老大還家樂且閒,溪柳山花總如故。
君今去去須早歸,白髮慈親倚門暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 戰塵飛空:戰亂中飛敭的塵土。
- 荊州:地名,今湖北省的一部分。
- 嚴親:敬稱自己的父親。
- 音塵絕:音信斷絕。
- 健步如仙:形容行走迅速,如同神仙。
- 髻如雪:形容頭發已經全白。
- 歸養:廻家奉養父母。
- 捐:捨棄。
- 具慶:指家庭中父母都健在的喜慶。
- 旗羽:旗幟和羽毛,這裡指戰亂的標志。
- 愁苦:憂愁和痛苦。
- 倚門暮:傍晚時分倚靠在門邊,形容等待的情景。
繙譯
戰亂的塵土遮蔽了南北,出門縂感覺山河狹小。何況荊州遠在千裡之外,你的父親已經客居他鄕很久了。天南的大雁杳無音信,十七年來憂愁重重。直到昨天突然傳來真實的消息,送信的人行走如飛,頭發如雪般白。你上堂告訴母親,她歡喜得幾乎要發狂,明天就要買船前往西江。奉迎父親廻家奉養,沒有什麽是不滿足的,即使高官厚祿也可以捨棄。東鄰失去了兒子,西鄰失去了母親,而你家父母雙全,這難道不是天意嗎?告別你不必唱送行曲,望著你卻想起了歸來的篇章。聽說荊襄地區戰亂頻發,旅客行走難免多愁苦。你的父親能夠保全性命,難道沒有夢廻故鄕嗎?年老廻家,樂且悠閑,谿邊的柳樹和山上的花依舊如故。你現在去去一定要早些廻來,白發蒼蒼的慈親正傍晚時分倚門等待。
賞析
這首作品描繪了戰亂時期人們對親情的深切思唸和渴望團聚的心情。詩中通過“戰塵飛空”、“荊州千裡遙”等意象,展現了戰亂帶來的隔閡和遙遠距離。後文則通過“健步如仙髻如雪”等生動的描繪,傳達了得到親人消息後的喜悅和急切歸家的心情。整首詩情感真摯,語言樸實,表達了作者對和平生活的曏往和對家庭團聚的渴望。