寄李尚文少府兼簡周仲元
蓬萊歸路渺何許,美人相思隔煙浦。
青鳥飛來雨意遲,黃鸝啼醉花陰午。
江邊釣石甚奇古,一絲柳風獨延佇。
囊罄久無沽酒資,詩成何得驚人語。
李侯金閨聲價高,往來意氣凌吾曹。
官舍臨湖懸綵棒,酒杯勸客滋宮袍。
不擬東籬種秋菊,欲從上苑醉仙桃。
寧知淮海風塵起,黃鵠委翅歸蓬蒿。
去年東走共顛倒,茅屋寄宿憂心搗。
九月絺衣敵早寒,萬事不如歸去好。
拾薪煮雪我常貧,掃石臥雲君計早。
古人成敗每輕之,及此始知難自保。
近日攜書尋舊遊,江上孤舟滿載愁。
偶見周郎共樽酒,一談一笑何風流。
主賓二妙不易得,我欲從之長滯留。
相思且付楚江水,江水不盡情悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓬萊:神話中的仙島,比喻遙遠的理想之地。
- 煙浦:煙霧瀰漫的水邊,指遙遠而模糊的地方。
- 青鳥:神話中傳遞消息的鳥,常用來比喻信使。
- 黃鸝:一種鳥,其啼聲清脆悅耳。
- 釣石:釣魚時坐的石頭。
- 囊罄:口袋空空,比喻貧窮。
- 驚人語:指震撼人心的詩句。
- 金閨:指朝廷,比喻高官顯貴。
- 綵棒:彩色的棒子,這裏可能指官府的標誌或裝飾。
- 宮袍:官員的禮服。
- 黃鵠:黃色的天鵝,比喻高貴或遠大的志向。
- 蓬蒿:雜草,比喻平凡或困頓的環境。
- 絺衣:細葛布製成的衣服,這裏指粗糙的衣服。
- 拾薪煮雪:比喻艱苦的生活。
- 掃石臥雲:比喻隱居山林的生活。
- 主賓二妙:指主人和賓客都非常出色。
翻譯
歸途遙遙無期,我思念的美人啊,你我之間隔着煙霧瀰漫的水邊。青鳥飛來,帶來了遲來的雨意,黃鸝在午後的花陰中醉醺醺地啼叫。江邊的釣魚石古老而奇特,一絲柳風中,我獨自久立。口袋空空,沒有買酒的錢,詩作雖成,卻難以寫出震撼人心的佳句。
李侯在朝廷中聲名顯赫,他的往來意氣風發,凌駕於我們之上。官舍臨近湖邊,懸掛着彩色的棒子,他用酒杯勸客,酒意染紅了宮袍。他不想在東籬下種植秋菊,而是想要在上苑中醉飲仙桃。然而,淮海的風塵突然興起,高貴的黃鵠也淪落到了雜草之中。
去年我們一同東走,顛沛流離,茅屋中寄宿,憂心忡忡。九月裏,粗糙的衣服抵禦着早寒,萬事不如歸去的好。我拾柴煮雪,過着貧窮的生活,而你則早早地計劃着隱居山林。古人的成敗常常被輕視,直到此刻我才明白,自保是多麼困難。
近日我帶着書本尋找舊遊的足跡,江上的孤舟滿載着憂愁。偶然遇見周郎,我們共飲一杯酒,談笑風生,多麼風流。主人和賓客都非常出色,我真想長久地留在這裏。相思之情且託付給楚江的水,江水不盡,我的情意悠悠。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方美人的思念,以及對友人李尚文和周仲元的懷念。詩中通過描繪自然景物和人物活動,展現了詩人的情感世界和對生活的感慨。詩人的語言優美,意境深遠,通過對自然景物的細膩描繪,傳達出對友情的珍視和對理想生活的嚮往。同時,詩中也流露出對現實困境的無奈和對未來的不確定感,體現了詩人深沉的情感和複雜的心理狀態。