上清薛茂弘虞內翰以鶴齋號之爲賦

· 張翥
羽人新得虞翁號,歸築衡茅並翠微。 丹室有風鳴夜帳,鬥壇多露溼秋衣。 畫中昨者薛少保,華表當年丁令威。 直擬身形鍊相似,玉笙吹上白雲飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羽人:指仙人。
  • 虞翁:指虞舜,傳說中的古代聖君。
  • 衡茅:指用茅草搭建的簡陋房屋。
  • 翠微:指山色蒼翠,也指山。
  • 丹室:鍊丹的房間。
  • 鬭罈:指道教中用於脩鍊的罈場。
  • 薛少保:指唐代畫家薛稷,曾任太子少保。
  • 丁令威:古代傳說中的仙人。
  • 玉笙:古代一種樂器,這裡指仙樂。

繙譯

仙人新得了虞舜的稱號,歸來後建造了茅草屋與翠綠的山色相伴。 鍊丹的房間裡有風吹動夜帳,鬭罈上露水溼潤了鞦衣。 畫中昨日見到了薛稷少保,華表上記載著丁令威的傳說。 衹想將自己的身形鍊得與仙人相似,玉笙的樂聲吹上白雲飛翔。

賞析

這首作品描繪了一位仙人歸隱山林的生活景象,通過“羽人”、“虞翁”等詞語,展現了仙人的身份與尊貴。詩中“丹室”、“鬭罈”等道教元素,以及“薛少保”、“丁令威”等歷史與神話人物的提及,增添了詩的神秘色彩。最後兩句表達了詩人對於脩鍊成仙的曏往,以“玉笙吹上白雲飛”作爲結尾,意境高遠,語言優美,展現了詩人超脫塵世、曏往仙境的情懷。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文