(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 華月:明亮的月光。
- 光浮:光芒四射。
- 玉色醪:美酒。
- 涼颸:涼風。
- 紫■袍:紫色的官袍。
- 閣道:高閣之間的通道。
- 天樞:北斗七星的第一星,也泛指北斗。
- 仙跨鶴:仙人騎鶴,指仙人或高雅之士。
- 揮毫:揮筆,指書寫或繪畫。
- 扁舟:小船。
- 樟亭:亭名,可能位於樟樹下。
- 魚龍:古代傳說中的水中生物,這裏指水中生物的活躍。
翻譯
明亮的月光下,美酒的光芒四射,涼風不時拂過我的紫色官袍。 銀河似乎通向高閣之間的通道,雲流急速,星星圍繞着北斗星,從地面升起顯得格外高遠。 雖然有仙人騎鶴般的舞蹈,但我更願意放縱自己,讓客人揮筆書寫。 我懷念在樟亭下的小船上,曾觀看魚龍在夜間的波濤中嬉戲。
賞析
這首作品描繪了中秋夜的景象,通過月光、美酒、涼風等元素,營造出一種寧靜而神祕的氛圍。詩中「河通閣道流雲急,星繞天樞出地高」一句,巧妙地將天象與人間景緻結合,展現了壯闊的天空景象。後兩句則表達了詩人對自由自在生活的嚮往,以及對過去美好時光的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對生活的深刻感悟。
張翥
元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。
► 830篇诗文
張翥的其他作品
- 《 陽曲義士薛氏旌表詩卷 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 正一沖和宮楊弘道以虞學士詩求和 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 偕楊瑀元誠王炢自行湖堤閒步 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 漸老 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 正一沖和宮楊弘道以虞學士詩求和 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 春日偕監中士友遊南城 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 送蒲空敘本中往住長蘆寺 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 鐵笛爲孟天煒賦 》 —— [ 元 ] 張翥