奉寄歐陽文周

· 郭鈺
楚楚才華最憶君,春山勝事遠相聞。 折花林動飛紅雨,洗硯池虛散紫雲。 到處能吟詩滿軸,逢誰不說思超羣。 山中舊約應能到,定與論文到夜分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 楚楚:鮮明整潔的樣子。
  • 才華:表現於外的才能,多指文才。
  • 勝事:美好的事情。
  • 折花:摘花。
  • 紅雨:比喻落花。
  • 洗硯池:指文人洗筆硯的地方。
  • 紫雲:紫色的雲,古人以爲祥瑞之兆。
  • 滿軸:形容詩文作品多。
  • 超羣:超出一般。
  • 山中舊約:指過去在山中與某人的約定。
  • 論文:討論詩文。
  • 夜分:夜半。

翻譯

我最爲懷念的是你那鮮明的才華,春天山中的美好事情我已遠遠地聽聞。 摘花時,林中落花如紅雨般飄動;洗硯時,池中紫雲般的水汽散開。 無論到哪裏,你都能吟詠出滿滿的詩篇;無論遇見誰,都說你的思緒超羣。 山中我們曾經的約定應該還能實現,我定會與你討論詩文直到夜半時分。

賞析

這首作品表達了對友人歐陽文周才華的讚賞和對其的深切懷念。詩中通過「折花林動飛紅雨,洗硯池虛散紫雲」等意象,生動描繪了春天山中的美景和文人的雅緻生活,同時也暗示了友人才華橫溢、思緒超羣。末句「山中舊約應能到,定與論文到夜分」則表達了對未來相聚的期待和與友人深入交流的願望。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對才華的敬仰。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文