挾彈圖
輕羅裁衫紅纂纂,五明馬蹋春雲暖。
平康殢酒夜忘歸,曉挾雕弓明月滿。
慄留多在高樹枝,好音恰恰傷春啼。
彈丸落手恣梟磔,肯如鷗鷺終忘機。
嗟爾貴遊何爲者,豈問長安米增價。
不思射虎南山邊,自逐鷦鷯蓬藋下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 挾彈:攜帶彈弓。
- 輕羅:輕薄的絲織品。
- 纂纂:形容色彩鮮豔。
- 五明馬:指駿馬。
- 蹋:踏。
- 平康:指平康坊,唐代長安城中的一個繁華地區,多有酒樓妓院。
- 殢酒:沉醉於酒。
- 慄畱:即黃鸝,一種鳥。
- 彈丸:彈弓用的彈子。
- 恣梟磔:恣意獵殺。
- 鷗鷺:指水鳥,常用來比喻隱逸之士。
- 忘機:忘記世俗的機巧,指超脫世俗。
- 貴遊:指貴族子弟。
- 射虎南山:指南山射虎,古代勇士的象征。
- 鷦鷯:一種小鳥,比喻微不足道的事物。
- 蓬藋:指野草,比喻隱居之地。
繙譯
輕薄的絲織衫色彩鮮豔,騎著駿馬踏著春日的煖雲。 在平康坊沉醉於酒中夜不歸宿,清晨帶著雕弓,月光灑滿。 黃鸝多在高樹枝上,其美妙的鳴叫聲倣彿在哀傷春日的離去。 彈丸從手中射出,恣意獵殺,難道不像海鷗和鷺鳥那樣最終忘記了世俗的機巧嗎? 唉,你們這些貴族子弟爲何如此,難道不關心長安的米價上漲。 不去想在南山邊射虎,反而追逐那些微不足道的鷦鷯,隱居在野草叢中。
賞析
這首作品描繪了一個貴族子弟春日遊獵的場景,通過對比輕羅纂纂的華麗與黃鸝傷春的哀鳴,以及彈丸恣意獵殺與鷗鷺忘機的隱逸,表達了作者對貴族子弟奢華生活的批評和對隱逸生活的曏往。詩中“嗟爾貴遊何爲者”一句,直抒胸臆,表達了對貴族子弟不關心民生、衹顧享樂的失望。最後兩句則通過對比射虎與逐鷦鷯,進一步強調了作者對真正勇士精神和隱逸生活的推崇。