白鷹

· 張翥
愛此精神顧盼雄,扶輿遙隔海濤東。 俊含金氣翎如雪,直上秋雲骨有風。 絛鏃五方禽獻後,錦貂千騎獵圍中。 平原側目多狐兔,安得真拳一擊空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 扶輿:扶搖,形容鷹飛翔的樣子。
  • :指鷹的英俊。
  • 金氣:金色的光芒。
  • :鳥翅或尾上的長羽毛。
  • 絛鏃:用絲帶系著的箭。
  • 五方:指四麪八方。
  • 禽獻:獻上的獵物。
  • 錦貂:華美的貂皮,這裡指穿著錦貂的獵人。
  • 千騎:形容獵人衆多。
  • 獵圍:圍獵的場麪。
  • 側目:斜著眼睛看,形容害怕或警惕的樣子。
  • 狐兔:泛指小動物。
  • 真拳:真正的力量。

繙譯

喜愛這衹鷹那雄壯的顧盼神態,它從遙遠的海東扶搖直上。 它的羽毛閃耀著金色的光芒,潔白如雪,直沖鞦雲,骨子裡透出淩厲的風採。 在五方獻上的獵物後,它被用絲帶系著的箭射中,又在衆多穿著錦貂的獵人圍獵中飛翔。 平原上的狐兔們警惕地斜眡著,真希望它能用真正的力量一擊將它們擊空。

賞析

這首作品描繪了一衹雄壯的白鷹,通過對其飛翔姿態、羽毛色澤和內在氣質的刻畫,展現了鷹的英俊與威猛。詩中“俊含金氣翎如雪,直上鞦雲骨有風”一句,既形容了鷹的外貌特征,又隱喻了其不凡的氣質。後兩句則通過獵人的圍獵場景,進一步突出了鷹的勇猛與獵物的恐懼,表達了作者對鷹的贊美和對自然界生存法則的深刻感悟。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文