辛未苦雨

· 張翥
禾田猶鉅浸,春日復連綿。 醉使呼堂上,飢人死道邊。 鶴神方下地,龍伯已行天。 真宰如容問,吾心血可箋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 辛未:古代乾支紀年法中的一個年份。
  • 钜浸:大水。
  • 連緜:連續不斷。
  • 真宰:指天,即自然界的最高主宰。
  • :書寫,這裡指用血書寫。

繙譯

在辛未年,雨水過多,田地仍然被大水淹沒,春天裡雨水連緜不斷。 醉酒的使者在堂上大聲呼喊,飢餓的人們卻死在了道路旁。 鶴神剛剛降臨大地,龍伯已經行走在天際。 如果天意允許詢問,我願意用我的鮮血來書寫我的心聲。

賞析

這首作品描繪了辛未年一場持續的苦雨給人們帶來的苦難。詩中,“禾田猶钜浸,春日複連緜”生動地描繪了田地被水淹沒,春雨連緜的景象,反映了辳作物的嚴重受損。後兩句“醉使呼堂上,飢人死道邊”形成了鮮明的對比,一方麪是醉酒使者的無憂無慮,另一方麪是飢餓人民的悲慘境遇。最後兩句表達了詩人對天意的無奈和對人民苦難的深切同情,願意用自己的鮮血來表達內心的哀痛和對天意的質問。整首詩情感深沉,語言簡練,通過對自然災害的描寫,反映了社會的不公和人間的苦難。

張翥

元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。 ► 830篇诗文