沁園春 · 宿瓜洲城
瓜步城闉,煙樹西津,幾回往來。盡洪濤千丈,魚龍出沒,蒼顏十載,鷗鷺驚猜。驛館荒涼,徵鞍牢落,寄語樓船且莫開。今宵裏,要江聲一枕,洗滌羈懷。
侵晨風定潮回。便掛起、雲帆亦快哉。愛金山東畔,天開罨畫,銀山南下,地涌詩才。衝破晴嵐,拂開蒼蘚,欲紀茲行百尺崖。還停筆,怕吟鞭猶帶,京國塵埃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瓜步:地名,位於今江蘇省南京市六合區。
- 城闉(yīn):城門。
- 西津:西邊的渡口。
- 洪濤:巨大的波濤。
- 魚龍:古代傳說中的水中生物,這裏指水中的奇異景象。
- 蒼顏:指歲月留下的痕跡,或指蒼老的面容。
- 十載:十年。
- 鷗鷺:水鳥,這裏指水邊的景物。
- 驚猜:驚異和猜疑。
- 驛館:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的處所。
- 徵鞍:指出行的馬鞍,代指出行。
- 牢落:孤寂,無所寄託。
- 樓船:有樓的大船,古代多用作戰船,亦代指官船。
- 羈懷:旅途中的心情。
- 侵晨:天快亮的時候。
- 晴嵐(lán):晴天時山間的霧氣。
- 蒼蘚(xiǎn):青苔。
- 吟鞭:詩人的馬鞭,代指詩人的行蹤。
- 京國:京城。
翻譯
瓜步城的城門,西津渡口邊的煙樹,我多次往來於此。每次都能看到巨大的波濤中魚龍出沒,十年的歲月讓鷗鷺都對我感到驚異。驛館荒涼,出行的馬鞍顯得孤寂,我告訴樓船暫且不要啓航。今夜,我要讓江水的聲音伴我入眠,洗滌我旅途中的心情。
天快亮時風停了,潮水也退了,我便掛起雲帆,心情愉快地出發。我喜歡金山東邊,那裏天開畫卷般的美景,銀山南下,地上涌現出詩意。我衝破晴天的山間霧氣,拂去青苔,想要在百尺高的懸崖上記錄這次旅行。但當我停筆,又怕吟鞭上還帶着京城的塵埃。
賞析
這首作品描繪了詩人在瓜步城和西津渡口的所見所感,通過對自然景觀的細膩描繪,表達了詩人對旅途的感慨和對自然美景的讚美。詩中「洪濤千丈,魚龍出沒」等句,展現了壯闊的自然景象,而「驛館荒涼,徵鞍牢落」則透露出旅途的孤寂。結尾處「還停筆,怕吟鞭猶帶,京國塵埃」則巧妙地以京城塵埃爲喻,表達了對塵世紛擾的厭倦和對自然清靜的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。