漷農嘆
漷南有農者,家僅一兩車。
王師徵淮蔡,官遣給軍儲。
翁無應門兒,一身老當夫。
勞勞千里役,泥雨半道途。
到軍遭焚烹,翁脫走故閭。
車牛力既盡,戶籍名不除。
府帖星火下,爾乘仍往輸。
破產不重置,笞箠無完膚。
翁復徒手歸,涕洟滿敝襦。
問家牆屋在,榆柳餘殘株。
野雉雊樑間,狐狸穴階隅。
老妻出傭食,四顧筐篋無。
有司更著役,我實骨髓枯。
仰天哭欲死,醉吏方歌呼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漷 (huǒ):地名,今河南省漷縣。
- 兩車:指兩輛牛車。
- 王師:指元朝的軍隊。
- 徵淮蔡:指元朝對淮蔡地區的軍事行動。
- 官遣:官方派遣。
- 應門兒:看門的孩子。
- 老當夫:年老的男子。
- 焚烹:焚燒和烹煮,這裏指軍隊的殘酷對待。
- 故閭:故鄉的村子。
- 府帖:官方的文書。
- 星火:比喻急速。
- 笞箠 (chī chuí):鞭打。
- 涕洟 (tì yí):眼淚和鼻涕。
- 敝襦 (bì rú):破舊的衣服。
- 雉 (zhì):野雞。
- 雊 (gòu):野雞叫。
- 穴階隅:在臺階角落挖洞。
- 傭食:做傭工以換取食物。
- 筐篋 (kuāng qiè):筐子和箱子,這裏指家中的財物。
- 有司:指官府。
- 著役:指徵召服役。
- 骨髓枯:比喻極度貧困和疲憊。
- 醉吏:醉酒的官吏。
翻譯
漷南有一位農民,家中只有兩輛牛車。元朝的軍隊征討淮蔡,官方派遣他供給軍需。老人沒有看門的孩子,自己一人年老卻要服役。辛苦地奔波千里,途中泥濘又下雨。到達軍營後遭到殘酷對待,老人逃回故鄉。牛車已經筋疲力盡,但戶籍上的名字還未被除去。官方的文書急速下達,他仍需繼續運送。家產已經破敗無法重新購置,鞭打之下身體無完膚。老人空手回家,淚流滿面,衣衫襤褸。詢問家中情況,只見牆屋尚存,榆樹和柳樹只剩下殘株。野雞在梁間叫喚,狐狸在臺階角落挖洞。老妻出去做傭工以換取食物,四處尋找家中已無財物。官府再次徵召服役,老人實在筋疲力盡。仰天痛哭欲死,而醉酒的官吏卻在歡歌笑語。
賞析
這首作品描繪了元朝時期一位農民的悲慘遭遇,通過對其家庭困境和個人苦難的敘述,反映了當時社會的殘酷和不公。詩中,老人的孤獨、辛勞、逃亡和絕望被生動地展現出來,與官府的冷漠和軍隊的殘暴形成鮮明對比。詩人通過老人的遭遇,批判了當時的社會現實,表達了對普通百姓深切的同情。整首詩語言質樸,情感深沉,是一首具有強烈社會批判意味的現實主義詩作。
張翥
元晉寧人,字仲舉,號蛻庵。豪放不羈,好蹴鞠,喜音樂。少時家居江南,從學於李存、仇遠,以詩文名。順帝至正初,召爲國子助教,尋退居。修遼金元三史,起爲翰林編修,史成,升禮儀院判官。累遷河南平章政事,以翰林承旨致仕。爲詩格調甚高,詞尤婉麗風流。有《蛻庵集》。
► 830篇诗文
張翥的其他作品
- 《 寄雲門僧若邪溪兼題其松風閣二首 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 意難忘妓楊韻卿以善歌求賦 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 衡山福嚴寺二十三題爲梓上人賦般若寺 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 陳子平寄所作瓊花答謝 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 江城子 惜花 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 贈箏工任禮 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 送泐季潭還龍翔 》 —— [ 元 ] 張翥
- 《 水龍吟 · 聽房氏自然歌,求詞爲賦 》 —— [ 元 ] 張翥