郎亡金

郎亡金,持者誰,十年同舍難相知。不疑肝膽似冰雪,仰天吐氣摧雙眉。 古人重黃金,交情棄如土。奈何今之人,身爲黃金死。 結交心不同,須防未然絕。何時郎得金,白圭之玷乃可滅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郎亡金:郎君丟失了黃金。
  • 同舍:同住一個房間的人,指同窗或同事。
  • 不疑:沒有懷疑。
  • 肝膽似冰雪:比喻心地純潔,沒有私心。
  • 吐氣:嘆氣。
  • 雙眉:雙眉緊鎖,表示憂愁。
  • 白圭之玷:白玉上的污點,比喻小過失。

翻譯

郎君丟失了黃金,是誰拿走了呢?十年的同窗或同事,卻難以瞭解彼此的真心。沒有懷疑,他的心地如同冰雪一般純潔,仰天嘆氣,雙眉緊鎖。 古人看重黃金,但交情卻可以輕易拋棄。爲何現在的人,卻因爲黃金而犧牲自己。 結交朋友的心思不同,必須提防未來的變故。何時郎君能找回黃金,那白玉上的小污點才能消失。

賞析

這首詩通過「郎亡金」這一事件,深刻揭示了人性的複雜和世態的炎涼。詩中,「十年同舍難相知」一句,道出了人與人之間信任的脆弱,即使長時間相處也難以真正瞭解對方。而「古人重黃金,交情棄如土」則對比了古人與今人對金錢和友情的不同態度,反映了社會的變遷和人心的變化。最後,詩人以「白圭之玷」作喻,表達了對純潔友情的嚮往和對現實的不滿。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,引人深思。

張天英

元溫州永嘉人,字羲上,一字楠渠,號石渠居士。酷志讀書,穿貫經史。徵爲國子助教。性剛嚴,不好趨謁,再調不就。工詩,尤善古樂府。有《石渠居士集》。 ► 64篇诗文