(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旅食:旅途中的飲食。
- 京華:京城,這裏指大都(今北京)。
- 錢唐:即錢塘,今杭州。
- 邂逅:偶然相遇。
- 漫刺:隨意投遞的名片,比喻輕率的舉動。
- 鈴下:指官府。
- 危檣:高高的桅杆,這裏指船隻。
- 浙東:浙江東部地區。
- 雲飛:雲彩飄動。
- 暮景:傍晚的景色。
- 雪凝冰冱:冰雪凍結。
- 春風:春天的風。
- 關情:關心,掛念。
- 闌干曲:欄杆的曲折處。
- 明月雙溪:明亮的月光照在雙溪上。
- 徙倚:徘徊,流連。
翻譯
在京城共同度過了兩年的旅途生活,在錢塘偶然相遇卻匆匆分別。曾經輕率地將名片投遞到官府,又聽說船隻已駛過浙東。天空中雲彩飄動,已是傍晚的景色,冰雪凍結,但春風即將到來。心中掛念的總是欄杆曲折處,明亮的月光下,我在雙溪邊徘徊流連。
賞析
這首作品表達了作者與友人短暫的相聚與長久的別離之情。詩中,「旅食京華兩載同」描繪了兩人在京城共同度過的時光,而「錢唐邂逅苦匆匆」則突顯了偶然相遇的短暫與匆忙。後兩句通過「漫刺投鈴下」與「危檣過浙東」的對比,展現了作者對友人離去的無奈與關切。結尾處,「明月雙溪徙倚中」以景結情,將作者的思念與不捨融入雙溪的月色之中,意境深遠,令人回味。
張伯淳
伯淳,字師道,杭州崇德人。少善書法,宋末應童子科,□宗命給巨筆大紙寫之。伯淳書天字在紙中間以進,詰之,對曰:「惟天爲大,惟堯則之。」□宗喜,遂中選。尋舉進士,累除太學錄。元至元二十三年,用薦者言,授杭州路儒學教授,遷浙東道按察司知事。二十八年,擢福建廉訪司知事。歲餘,召至闕下,論事數十條,皆當世急務,辭意剴切,世祖爲之動容。命至政事堂,將重用之,固辭。授翰林直學士,謁告歸,授慶元路總管府治中。大德四年,即家拜侍講學士。明年造朝,扈從上都。又明年卒,諡文穆。師道稱趙魏公孟頫爲內弟,與巴西鄧文原同直詞林,情義款洽。文原嘗謂師道爲文,恥尚鉤棘,而春容紆餘,鏗乎如金石之交奏,然不喜以藻翰自能,歿後無成稿。其子河東宣慰副使採,長孫武康縣尹炯,訪求遺逸,釐爲十卷。蜀郡虞集爲序,刊之右塾,時至正六年也。
► 64篇诗文