走筆惱徐汀州入計
爾時邢州侯,伏謁上帝前。稱友四五臣,各自操其權。
清狂在膏肓,一切不受痊。朝擁紅鷫鸘,夕掛酒壚邊。
北斗神漿竭,南鬥爲相延。大呼陽春倡,忽惱天公眠。
擿令巨鰲走,漂淪衆神仙。嶽分太古色,海吐齊州煙。
君今五馬去,亦自稱朝天。回首閶闔空,其臣誰復然。
乃知宇宙能作態,風雨一度三千年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伏謁 (fú yè):跪拜進見。
- 清狂 (qīng kuáng):放逸不羈。
- 膏肓 (gāo huāng):比喻難以治瘉的病或問題的核心。
- 紅鷫鸘 (hóng sù shuāng):紅色的天鵞,此処可能指華麗的服飾。
- 酒罏 (jiǔ lú):酒店。
- 北鬭神漿 (běi dǒu shén jiāng):北鬭星的仙酒。
- 南鬭 (nán dǒu):南鬭星,與北鬭星相對。
- 陽春 (yáng chūn):溫煖的春天,比喻美好的事物。
- 擿令 (tī lìng):命令。
- 巨鼇 (jù áo):傳說中的大海龜,能背負山嶽。
- 齊州 (qí zhōu):指中國。
- 五馬 (wǔ mǎ):古代高官的代稱。
- 閶闔 (chāng hé):天門,比喻朝廷。
- 朝天 (cháo tiān):朝見天子。
繙譯
那時邢州的侯爵,跪拜在上帝麪前。自稱有四五位朋友,各自掌握著權力。 他放逸不羈,病入膏肓,一切治療都無傚。早晨穿著華麗的服飾,晚上掛在酒店邊。 北鬭星的仙酒已盡,南鬭星爲之延長。大聲呼喚春天的到來,突然打擾了天公的睡眠。 命令巨鼇行走,漂流了許多神仙。山嶽呈現出太古的顔色,海洋吐出中國的菸霧。 你現在以五馬之尊前往,也自稱是朝見天子。廻首望去,天門空空,你的臣子誰還能如此。 於是知道宇宙能夠變化姿態,風雨一度就是三千年。
賞析
這首詩描繪了一個放蕩不羈的貴族形象,他雖然身居高位,卻沉迷於酒色,不顧一切。詩中運用了豐富的神話元素和誇張的脩辤手法,如“北鬭神漿竭”、“擿令巨鼇走”等,展現了詩人豐富的想象力和對權力的諷刺。末句“迺知宇宙能作態,風雨一度三千年”則表達了詩人對宇宙變遷的感慨,暗示了人事無常,權力易逝的哲理。