鷓鴣天 · 書懷

中酒朝來仗酒醫。愛花身老妒花飛。扶持白髮無長計,點染朱顏有片時。 悲落魄,笑支離。世情原與世人宜。青山不用金錢買,只礙當頭一小兒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中酒:醉酒。
  • 朝來:早晨。
  • 仗酒醫:依靠飲酒來治療(心情或身體的不適)。
  • 妒花飛:嫉妒花朵的飄落。
  • 扶持白髮:支撐或照顧年老的自己。
  • 點染朱顏:化妝或打扮以顯得年輕。
  • 悲落魄:感到悲傷和失落。
  • 笑支離:嘲笑自己的破碎或不完整。
  • 世情:世間的情感和態度。
  • 青山不用金錢買:美麗的自然景色無需用金錢購買。
  • 礙當頭一小兒:被一個小孩子擋在前面,意指生活中的小障礙或困擾。

翻譯

早晨醒來,我依靠飲酒來治療醉酒後的不適。我熱愛花朵,但當它們飄落時,我又感到嫉妒。支撐着年老的自己,我沒有什麼長久之計,只能偶爾打扮一下,讓自己看起來年輕片刻。

我感到悲傷和失落,也嘲笑自己的破碎。世間的情感和態度原本就適合世人。美麗的自然景色無需用金錢購買,只是有時候會被生活中的小障礙或困擾所阻礙。

賞析

這首作品表達了作者對時光流逝和生命衰老的感慨,以及對自然美景的嚮往和對世俗生活的無奈。通過對比「扶持白髮」與「點染朱顏」,描繪了作者對青春的留戀和對現實的接受。最後兩句以青山爲喻,表達了作者對簡單生活的渴望和對金錢的淡漠態度,同時也透露出對生活中小困擾的無奈和自嘲。整首詞語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者豁達的人生態度和對美好事物的珍視。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文