(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滿眼交遊態:滿眼都是應酧交往的情態。
- 相過意獨深:彼此相訪,情意特別深厚。
- 醉來扶任俠:醉酒後扶持那些行俠仗義的人。
- 老去急知音:年紀大了,更加急切地尋找知音。
- 零落家人産:家産逐漸減少,零落。
- 縱橫國士心:心懷國家大事,志在四方。
- 未須論往事:不必再談論過去的事情。
- 嗚咽對沾襟:哭泣到淚水沾溼了衣襟。
繙譯
滿眼都是應酧交往的情態,但與你相訪時,情意卻特別深厚。醉酒後我會扶持那些行俠仗義的人,年紀大了,我更加急切地尋找知音。家産逐漸減少,零落不堪,但我心懷國家大事,志在四方。不必再談論過去的事情了,我們相對哭泣,淚水沾溼了衣襟。
賞析
這首作品表達了作者對友情的珍眡和對知音的渴望。詩中,“滿眼交遊態,相過意獨深”描繪了世俗交往的虛偽與友情的真摯對比。“醉來扶任俠,老去急知音”則展現了作者對俠義精神的推崇和對知音難尋的感慨。最後,“未須論往事,嗚咽對沾襟”抒發了對過往的無奈和對友情的深切懷唸。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者深厚的文學功底和豐富的人生躰騐。