丹徒尹聶君同年家侄也再邀遊焦山賦此

使君多逸興,暇日共幽攀。 遙指招堤境,因過處士山。 湖平鷗鷺渚,僧候定圓關。 絕頂生玄思,翛翛醉醒顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 丹徒:地名,今江蘇省鎮江市丹徒區。
  • 尹聶君:人名,尹姓,聶君可能是其字或別號。
  • 同年家侄:指與作者同年考中科舉的朋友的侄子。
  • 焦山:山名,位於江蘇省鎮江市。
  • 招堤:地名,可能是指某個具體的堤岸或景點。
  • 處士山:指隱士居住的山,這裏可能指焦山。
  • 定圓關:寺廟的關門時間。
  • 玄思:深奧的思考。
  • 翛翛(xiāo xiāo):形容輕鬆自在的樣子。
  • 醉醒顏:醉酒後清醒的面容。

翻譯

聶君,這位丹徒的官員,與我同年考中科舉的朋友的侄子,再次邀請我一同遊覽焦山。我們趁着閒暇時光,共同探尋幽靜之地。遠遠地指着招堤的景色,途中經過隱士居住的山。湖水平靜,鷗鷺在岸邊嬉戲,僧人在等待寺廟的關門時間。站在山頂,我沉思深奧的問題,感到輕鬆自在,醉酒後清醒的面容帶着滿足的微笑。

賞析

這首作品描繪了作者與友人聶君在丹徒焦山的遊覽經歷,通過細膩的自然景色描寫和內心感受的抒發,展現了作者對自然美景的欣賞和對幽靜生活的嚮往。詩中「遙指招堤境,因過處士山」等句,既表達了作者對景色的讚美,也體現了對隱逸生活的羨慕。結尾的「絕頂生玄思,翛翛醉醒顏」則深刻表達了作者在自然中尋找心靈慰藉的愉悅心情。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文